비슷한
좋은 팅춘이 진한 클럽.
목욕, KTV, 체스 등.
특히 전면적이다
。 。
。 。 。 。
왕의' 서하' 는 처음부터 하늘을 원망하고, 조사는 사람을 가리키며, "오늘 누가 이럴까!" 라고 비난했다. " 이것은 자명한 것이다. 왕자씨는 종단평 원년의 성묘를 인용해 국가에 대한 우려를 표현했고, 조자씨는 조조가 쓴' 백해노야, 천리무통' 이라는 시구를 인용했다. 그는 인민이 참혹하게 도살된 비참한 처지에 대해 동정과 깊은 슬픔을 느꼈고, 남송 당정자의 혼용부패와 권력을 잃고 나라를 모욕하는 행위에 대해 극도로 혐오감을 느꼈다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 명예명언) 왕자씨는 자신이 늙었다는 것을 한탄하며 원한을 품고 감개무량하게 말했다. "나는 영원이 싫다. 나는 늙었다." 조자는 그에게 헛되이 슬퍼할 필요가 없다고 위로했다. "슬픔은 늘 있는 일이다!" " 왕자태는 망강을 품에 안고, 한탄하며 눈물을 흘렸고, 슬픔과 분노는 억누르기 어려웠다. 조사는 새 정자를 빌려 울고, 남송 권력자들이 무심코 중원을 회복하고, 우유부단하고, 세력을 잃고, 왕의 앞장서는 역할을 암시하며 탄식했다. "* * * 황족이 중국을 광복하도록 강요하려 할 때, 왜 초옥을 위해 악을 울까?" " 친구들에게 항일 구국 정비를 위한 최선의 전략을 찾도록 독려하다. 당시 왕구는 와해되어 무대에서 내려왔고, 그 자리에 있지 않았다. 그의 말로 말하자면, 그는 자신의 야심이 발랄하고 기탁할 것이 없다고 한탄했다. 카오 키안 (Cao Qian) 은 이제 인재가 풀밭에 묻혀 구조 위기의 부담을 감당할 것이라고 한탄했다. 사실, 조사에는 은둔 벼슬을 하는 왕총이 국가 안보 중책을 감당할 수 있는 인재라는 의미가 있다.
따라서, 두 편의 시의 압운은 작가의 각자의 감정을 표현했다. 왕콩 () 은 비통 속에서 역사적 인물 장건 () 을 부르고, 조간 () 은 객관적인 현실에 침착하게 눈을 돌리고, 진심으로 고인에게 눈을 돌릴 수 있다. "반드시 편지가 있어야 하는데, 앞책을 믿어야 하는가?" " 절망 속에 있는 왕녀를 적극적으로 깨우고, 가까운 장래에 재기할 것이라고 굳게 믿고, 장건 처럼 구국을 돕고 중원을 수복할 수 있을 것이라고 굳게 믿는다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 희망명언)
조견의 단어를 의 원어와 비교하면, 조와 왕은 문학 분야에서 의기투합한 투사이자 지음이라는 것을 쉽게 알 수 있다. 그들의 어작 스타일은 일치하고 일관성을 추구한다.
이 시는 자유자재로, 긴밀하게 운영되어 리듬상 왕자환과 맞물릴 뿐만 아니라, 자연스럽고 아름다우며, 감정과 참신함에 있어서 왕자애와 밀접한 관련이 있다. 조어의 전반적인 기조는 왕사보다 더 높고, 더 강렬하며, 명쾌하며 전우와 친구에 대한 진지한 기대로 가득 차 있다. 물론 이것은 국가와 국민에 대한 기대이기도 하다.