Yuanpei Translation은 인터넷과 정보 기술의 도움으로 강력한 백엔드 자원 관리 시스템과 과학적이고 엄격한 프로세스 제어 시스템을 기반으로 4개의 주요 운영 플랫폼과 8개의 주요 서비스 제품 시리즈를 출시했습니다. 모든 비즈니스에 대한 플랫폼 기반 운영을 달성하고 정부, 기업 및 대중의 세 가지 주요 고객 그룹에 완벽하게 서비스를 제공합니다.
'번역가 작업공간' 플랫폼은 인터넷을 기반으로 하며 다양한 언어 처리 소프트웨어 도구와 언어 데이터베이스를 포함하고 있으며 전 세계 번역가에게 공개된 공유 작업 플랫폼입니다. 인터넷을 기반으로 사업을 하고 있으며, 전산화된 온라인 고객 서비스 플랫폼을 운영하고 있습니다. 글로벌 엑스포' 플랫폼은 인터넷을 기반으로 모바일 인터넷 접속과 온라인 독서를 주요 방식으로 하는 콘텐츠 독서 플랫폼이다.
8대 서비스 제품 시리즈는 Yuanpei가 회사 자원을 통합하여 고객의 다면적이고 다단계 요구 사항을 충족하고 고객에게 통합 솔루션을 제공하기 위해 노력하는 일련의 서비스 제품입니다. 그 중 언어 서비스 시리즈는 인터넷과 현대 통신 기술을 기반으로 언제 어디서나 누구나, 집단이 직면한 언어 문제에 대한 솔루션을 제공합니다. 산업 인텔리전스 서비스 시리즈는 다국어 산업 인텔리전스 수집 및 처리를 지원합니다. 적시에 포괄적이고 정확한 산업 경제 정보를 제공하는 역량 국제 비즈니스 서비스 시리즈는 기업에 언어 서비스부터 산업 정보 서비스, 기업 브랜드 이미지의 국제적 형성 및 홍보에 이르기까지 포괄적인 솔루션을 제공하여 국제 시장 공간 다국어 콜센터 서비스 시리즈는 현대 통신 기술을 기반으로 정부, 기업 및 개인에게 다국어 원격 지원 서비스, 콜센터 구축, 교육 아웃소싱 및 기타 서비스를 제공합니다. 웹 사이트 운영 서비스 시리즈는 기업에 웹 사이트 구축을 제공합니다. 웹사이트 다국어화, 웹사이트 유지관리, 웹사이트 유지관리 및 기타 서비스 최적화, 웹사이트 홍보 및 기타 일련의 교육 서비스는 정확성과 실용성을 기본 개념으로 하고 다문화 학습을 기본 형태로 삼아 번역 및 전문 외국어를 제공합니다. 개인 및 그룹에 대한 교육 서비스; 정보 기술 서비스 시리즈는 IT 기술 연구 및 개발을 기반으로 고객 요구에 따라 완전한 소프트웨어 개발, 테스트 및 유지 관리 서비스를 제공하며, 플랫폼과 콘텐츠를 기반으로 하는 종합 서비스 시리즈입니다. 다국어 온라인 광고 디자인, 커뮤니케이션, 콘텐츠 협력, 출판 및 기타 서비스를 제공하는 고객입니다.
위안페이 번역은 최초로 '24개 업무 프로세스, 5단계 품질 관리, 3단계 검토' 서비스 시스템을 구축했으며, 회사의 '16개 품질 표준'을 최초로 수립 및 시행했습니다. "언어 서비스 및 표준화를 간소화합니다. 그 품질 표준 시스템은 베이징 올림픽 게임과 상하이 세계 엑스포의 모든 언어 서비스에 적용되었으며 베이징 올림픽 조직위원회와 상하이 세계 엑스포 사무국으로부터 높은 평가를 받았습니다.
위안페이 번역은 2008년 베이징 올림픽의 번역·통역 후원사로 올림픽 조직위원회, 제29회 올림픽, 국제 올림픽 위원회, 제13회 패럴림픽 대회 등 16개 업무를 맡아왔다. 주요 조직의 번역 및 통역 서비스; 또한 중국의 2010년 상하이 세계 엑스포 번역 및 통역 프로젝트의 후원자로서 상하이 세계 엑스포 사무국 및 183개 국가 및 45개 국제 국가에 모든 언어로 언어 서비스를 제공합니다. 세계 박람회에 참가하는 조직, 또한 제 18회 세계 박람회입니다. 세계 번역 회의의 독점 후원사... 회사는 중국 번역 산업에 대한 뛰어난 공헌상, 투자 가치가 가장 높은 100대 기업, 가장 많이 성장한 기업이자 중관촌 독립혁신시범구의 "가젤 계획"에 포함된 첫 번째 핵심 육성 기업 및 회사입니다. 사장은 베이징시 정부에서 "고급 선도 인재"로 선출되었으며 30개의 상.
유안페이 번역은 글로벌 고객 자원을 활용하여 국내외 서비스 대리점을 통해 고객에게 적시에 서비스를 제공합니다. 전 세계적으로 위안페이는 북미(뉴욕), 홍콩, 중국 본토(난징), 유럽연합(준비) 등 4개 주요 서비스 거점을 구축했다. 중국 본토에 Yuanpei는 생산 센터(난징), 4개의 주요 운영 센터(베이징, 상하이, 광저우, 시안), 12개 지점, 40개 사무소를 설립했으며 전국 주요 도시를 포괄하는 서비스 조직을 갖추고 있습니다. 로고에 있는 인장의 빨간색 배경은 북경대학교의 조경석에서 가져온 것입니다.
"Yuanpei"라는 단어를 고수하는 언어 서비스 제공업체로서 Yuanpei 번역을 대표하며, 북경대학과 마찬가지로 항상 그 스타일과 철학을 계승하고 업계의 벤치마킹이 되겠다는 결심을 하고 있습니다!
로고 속 'Yuanpei' 단어의 첫 글자 'Y'와 'P'를 배열한 것은 한자 'Sheng'을 형상화한 것으로, Yuanpei 번역 사업의 지속적인 성장, 지속적인 발전을 상징합니다. 직원 품질과 서비스 품질과 고객 경험의 종합적인 승화는 회사가 더 빠르게 발전하고, 서비스 수준이 더 높으며, 회사가 더 강하다는 것을 의미합니다.
로고의 현대적인 고가교 모양은 Yuanpei 번역의 거시적 개념은 고객의 경력 개발을 위한 교두보를 구축합니다.
로고 자체는 중국의 강한 문화 색상을 반영하는 중국 인장입니다. Yuanpei 번역은 문화 산업의 조류에 속해 있으며 이를 알고 있습니다. 눈에 띄고 싶다면 명심해야합니다. 수천년 동안 중국 문화인의 책임은 위대한 중국을 기반으로하고 감히 세계 최초가되는 것입니다. Yuanpei가 벤치마크입니다! Yuanpei가 트렌드입니다! Yuanpei는 개념입니다!
언어 서비스의 길을 걸을 때, 우리는 앞길이 어렵다는 것을 알고 있습니다. 왜냐하면 말의 단련은 끝이 없고 언어 표현은 예술이고 예술 추구는 끝이 없기 때문입니다. 물론 “비 온 뒤 조용히 산의 의미를 보고, 바람 앞에 한가롭게 달을 바라보는 정신”은 어렵다.
수년간의 헹굼, 올림픽과 세계 박람회의 담금질 끝에 Yuanpei의 번역 성장의 흔적이 쌓였습니다. 어제를 되돌아 보면 향기로운 한 잔이었습니다. 커피, 과거는 화려했고, 과거는 지쳤습니다. 가을 과일은 고객의 기쁨으로 가득한 조용한 가을 오후에 맛볼 수 있습니다.
위안페이 번역은 중국어 서비스 커뮤니티의 일원으로서 항상 의욕이 넘치고 게으르지 않으며, 기준이 되고, 패션의 한 줄기가 되고, 컨셉이 되는 것을 확고한 목표로 삼고 있지만, "하늘은 천 개의 산에 떨어지는 나무처럼 밝다"는 말은 기업의 발전이 "봄바람에 복숭아와 자두를 곁들인 술 한 잔"이 아니라 "10년의 세월을 담은 등불"이라는 것을 의미한다. 강과 호수에 비가 내린다." 우리는 여전히 "뜰"이고 "몇 개의 기둥으로 대나무를 재배하는" 것임을 알고 있습니다. 항상 "달은 하늘의 중심에 있다"고 생각해야 합니다.
중국은 세계를 향해 나아가고 있으며, 세계는 중국을 필요로 한다. 역사적 기회와 역사적 책임은 창 앞의 돛 그림자와 같아서 지나칠 수 없다. 선도적인 브랜드, 선도적인 기술, 선도적인 서비스 역량, 선도적인 서비스 제품. 서비스 브랜드를 구축하고, 힘을 발휘하고, 마음을 보여주세요.
뜻이 있는 곳에 길이 있다는 말이 있듯이, 열심히 일하고 투쟁하는 한, 우리는 언어 서비스 산업에서 반드시 성공할 수 있다고 믿습니다! 스옌화(Shi Yanhua): 외교부 외국어 전문가, 중국번역가협회 수석부회장
스샤오징(Shi Xiaojing): 미국 몬트레이 대학원 번역통역학부 부교수, 동시 졸업 통역사, 국제 회의 통역사 협회 회원
Danielglon: 유명 ACIIC 회원, Yuanpei 번역의 특별 수석 컨설턴트, 2008 베이징 올림픽 조직 위원회의 특별 전문가
Hu Jialuan : 교수, 박사 지도교수, 전 북경대학교 외국어학원장
왕설문(Wang Xuewen) 교수, 전 대외경제경제대학교 국제교류학원장
왕리디(Wang Lidi): 북경외국어대학교 번역통역학부 교수
리창솽(Li Changshuan): 통성(Tongsheng), 북경외국어대학교 통역부교수
Xu Shigu: "English World" 편집장
Li Changke: 북경대학교 독일학과 국장
Ren Youliang: 북경대학교 프랑스학과 교수
p>
유허핑(Liu Heping): 북경어언대학 프랑스어과 교수, 통번역 전문가로 유명
리우젠(Liu Jian): 북경외국어대학 스페인어 및 포르투갈어 학과장, 유명 통번역 전문가 스페인어 통역
성리(Sheng Li): 북경외국어대학교 포르투갈어학과 교수
우샤오쿠이(Wu Xiaocui): 북경언어문화대학교 부교수, 일본 최고의 번역 기관이자 일본 최고의 번역 기관 권위 있는 번역 기관, 일본에서 가장 권위 있는 번역 기관, 일본에서 가장 권위 있는 번역 기관, 등록 A급 번역가
Wu Jun: 베이징 언어 문화 대학 부교수
Cui Changqing: 교수 중국외국어대학교 영어학과 교수
궈롄유(Guo Lianyou): 베이징외국어대학교 일본연구센터 교수
장창위(Zhang Changyu): 런민대학교 일본어학과 교수 중국
마샤오빙: 베이징 대학 일본어학과 부교수
첸 칭: 베이징대학교 영어학과 부교수
Liu Xiuzhi : 베이징 공과대학 외국어학원 영어학과장
Liu Xiling: 난카이대학교 일본문학, 일본 국립사가대학교 경제학 석사
Feng Xiuwen : 사회과학원 언어연구소 교수
리 리(Li Li): 중국정법대학 외국어학원 교수
라 바오린(La Baolin): 프랑스 전문가 농업부, 프랑스 명예 농업 기사
허우 이링(Hou Yiling): "영어 학습" 편집장, 베이징 외국어 대학 교수
푸 지창(Fu Zhiqiang): "중국 편집자 -일보 주임, 유명 번역가
장페이지: 유명 번역가, 교육자
송재평: 신화통신 번역 평론가
루민: 국가 인사부 번역 자격(숙련도) 시험 및 평가 센터 부국장
Zhang Huiqun: 중국과학원 국제정보처 선임 번역 검토자
Lu Jiaxiang: 중국발전개혁위원회 교수급 연구원, 대규모 국제회의 영어 동시통역
딩 밍우: 전 대외경제무역관리연구소 영어부장