일본어를 모르는데 관련 정보를 문의하고 싶습니다. 실제로 중국어로 자세한 소개가 포함된 일본어 여행 가이드가 있습니다. 이렇게 하면 문제가 해결됩니다.
1. 예약에는 일부 유스호스텔 이름을 검색하여 공식 웹사이트를 확인할 수도 있습니다. 일반적으로 그냥 넘기기만 해도 대충 짐작이 가는데, 역시 한자가 많이 나오네요. 예를 들어, 숙박(loding)은 숙박을 의미하고, 약속을 한다는 것은 예약을 의미합니다. 최근 하코네의 숙소를 알아보고 있었는데, 너무 많이 읽은 후에는 온천욕, 1박, 2식 등의 의미를 이해하기 시작했습니다.
2. 두 개의 주택 검색 웹사이트인 Jalan은 예약보다 목록이 많지만 각 회사의 공식 페이지보다 적습니다.
식사할 땐 타벨로그가 최고죠. 하지만 먼저 주요 웹사이트(Qionyou, Zhihu)에 가서 네티즌 추천을 확인한 다음 테이블로그에 가서 매장 사진, 평점 등을 보는 것이 더 좋습니다.
한 가지 더, 많은 웹사이트가 영어 인터페이스를 가지고 있지만 여전히 일본어로 검색하는 것이 좋습니다. 결국 "신주쿠"는 "신주쿠"보다 더 명확하게 읽을 수 있습니다...