현재 위치 - 회사기업대전 - 엔터프라이즈 전체 - 결혼 등록과 독신 증명서의 영어와 중국어 버전을 번역해야 하나요?

결혼 등록과 독신 증명서의 영어와 중국어 버전을 번역해야 하나요?

최근 몇 년 동안 우리나라의 개혁개방이 더욱 깊어지면서 공식적으로나 민간의 대외 교류가 잦아지면서 섭외 결혼의 수가 늘고 있다. 그중 섭외 혼인 등록은 모두의 가장 귀찮은 일이다. 그렇다면 상하이 신인에게 상해 섭외결혼의 혼인 등록 절차는 어떤 것일까?

우선, 현재 전염병의 영향으로 섭외혼인등록은 온라인 예약 형식으로 처리된다는 점에 유의해야 한다. 예약 성공 후 예약 시간에 혼인신고처에 등록하세요. 예약 방법은 다음과 같습니다: /govPortals/grWork.do, "결혼 등록" 에서 "홍콩, 마카오, 대만, 외국인 혼인등록" 을 선택하고 "지금 처리" 를 클릭한 후 단계에 따라 관련 정보를 기입하고

둘째, 예약 성공 후 결혼 등록에 필요한 자료를 준비한다. 구체적으로 다음과 같다.

1. 본 시 주민: 본인의 유효 주민등록증 (유효기간 동안 임시주민등록증으로 바꿀 수 있음) 과 본인의 유효 영주권부 (유효기간 동안 호적증으로 바꿀 수 있음).

2. 홍콩, 마카오, 대만성 주민: 본인은 대륙유효여권과 본인의 유효신분증, 거주지 공증기관의 공증을 거친 본인에게는 배우자가 없고, 상대방과 직계혈관계와 3 대 이내의 방계혈관계에 대한 성명서를 가지고 있습니다.

3. 외국인: 본인유효여권이나 기타 유효국제여행증명서, 소재국 공증기관이나 주관기관에서 발급한 본인무배우자 증명서와 중국인민과 중국주재국사 (영관) 또는 중국주재국사 (영관) 관인증을 받았습니다. 또는 주재국 주중대사 (영관) 관에서 발급한 본인 무배우자 증명서.

4. 화교: 본인의 유효여권, 소재국 공증기관 또는 주관기관이 발급한 중화인민공화국 및 중국주재국사 (영관) 를 통해 본인이 상대방과 배우자가 없고 직계 혈육과 3 대 이내의 방계 혈친이 없다는 것을 증명하거나, 중화인민공화국과 중국주재국사 (영관) 에서 발급한 본인과 배우자가 없고 직계 혈육과 3 대 이내의 방계 혈친이 없다는 증거를 증명한다.

상해 섭외기관은 외국어 증명서자료, 혼인 상태 증명서 등 외국어 자료를 중국어로 번역하여 원본과 함께 제출하여 섭외혼인신고처에서 인정한다는 점에 유의하시기 바랍니다.

둘째, 상술한 섭외결혼에 필요한 증명서는 중요한 섭외증명서로, 일정한 법적 효력을 가지고 있다. 중국어로 번역할 때 단어의 정확성과 규범성을 보장하기 위해서는 번역문의 내용 형식이 관련 부서의 규정에 부합해야 한다. 번역문은 번역 전용장 또는 번역사 관련 자질을 첨부해야 한다. 그렇지 않으면 판정이 무효가 된다. 따라서 섭외 혼인 등록을 순조롭게 완료하는 것은 불가능하다. 서류의 번역은 등록 과정 전반에 걸쳐 매우 중요하기 때문에 자격을 갖춘 번역사를 선택하는 것이 좋다. 이렇게 하면 번역의 질을 극대화할 수 있을 뿐만 아니라 결혼 등록부의 심사를 쉽게 통과할 수 있다.

마지막으로 섭외 혼인 등록을 할 때 외국인은 직접 직원들과 소통해야 한다. 언어 교류가 정말로 필요하다면, 그들은 통역사를 찾아 동행할 수 있다. 결혼은 매우 신성한 일이기 때문이다. 안전을 위해 전문적인 번역을 선택하는 것이 좋습니다. 이렇게 하면 의사 소통에 사용되는 단어와 표현이 더욱 공식적이고 쌍방의 효율성이 향상됩니다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 안전명언) 결혼은 인생의 큰일이다. 섭외 결혼이 아무리 번거로워도 너희들의 사랑에 장애가 되어서는 안 된다. 따라서 섭외 결혼과 관련된 번역 서비스 수요가 있다면 전문 번역사는 전방위적인 언어 서비스를 제공하여 청신호를 받을 수 있습니다!

copyright 2024회사기업대전