'옛날 바다는 물 찾기 어려웠고 오산 외에는 구름도 없었다'라는 시는 시인 위안진의 시 '리시오상·4편'에서 따왔다. .
“옛날에는 바다가 물을 찾기 어려웠지만 오산 외에는 구름이 아니었다.” 이 문장을 현대적으로 해석하면, 비교할 수 없을 만큼 깊고 넓은 바다를 경험한 이들에게 이렇다. , 구름과 장밋빛 구름으로 김이 나는 Wushan의 구름을 제외하고는 다른 곳의 물이 그들을 끌어들이기가 어렵습니다.
바다의 물과 우산의 구름은 사랑의 깊이와 넓이, 깊이를 비유적으로 표현하는데, 바다와 우산을 한번 본다면 물과 바다를 바라보기가 힘들다. 시인이 그리워하고 사랑하는 여자 외에는 그 사랑이 아무리 깊어도 나를 감동시킬 수 있는 여자는 없다. 시인의 '애인'은 시인이 쓴 전설 "잉잉 전기"에서 잉잉의 원형 인 쌍문이라고합니다. 시인은 가난한 가정 환경 때문에 쌍문을 버리고 8 년 동안 "화를 돌아 보지 않았습니다". 또는 9년("Sleepwalking in Spring Seventy Rhymes"). 어떤 사람들은 이 시가 그의 죽은 아내 위충을 기리기 위해 지었다고 하는데, 위총은 고귀하고 아름답고 덕망 있는 사람이었으나, 위총이 27세에 요절한 후에 시인은 결코 그러지 않을 것이라고 말했다. 다시 결혼하라(〈슬픔의 해소·3부〉). 두 줄의 시는 매우 서술적인 암시를 사용합니다. 첫 번째 문장은 "맹자: 헌신하는 마음" "바다를 보는 사람은 물이 될 수 없다"에서 인용되고, 두 번째 문장은 송우의 "고당부 서문"에서 인용됩니다. 높은 언덕으로 막혀 있고, 새벽에는 아침 구름이 내리고, 나중에는 비가 내립니다. 사람들은 사랑에 대한 충성을 비유하는 이 두 시를 자주 인용하는데, 이 두 시는 사랑은 오직 당신에게만 속하며 다른 누구에게도 주어질 수 없음을 나타냅니다. 시의 대사는 "옛날 옛적에 바다 건너"라는 관용어로 축약되며, 개방적이고 박식하며 비교적 평범한 일에 무관심한 멋진 장면과 비전을 경험했다는 비유로도 사용될 수 있습니다.
출처
"리시의 다섯 시 · 제4부" - Yuan Zhen
원문
바다가
꽃을 보면 반은 도교를 행할 운명이었고 반은 왕이 될 운명이었다.
번역
바다에 가본 적이 있어서 다른 곳에서는 물에 관심이 없고 우산의 구름을 구름이라고 부르지 않습니다. 뒤도 돌아보지 않고 서둘러 꽃을 피우는 이유는 스님들의 고행 때문이기도 하고, 한때 제가 가졌던 당신 때문이기도 합니다.
키워드 노트
한 번: 한 번, 통과합니다.
어려움: "고려할 가치가 없음"을 의미합니다.
단, 우산을 제외하고는 구름이라고 부르지 않습니다. . 이 문장과 앞 문장은 모두 내가 접촉한 관계에 대한 은유입니다.
순서는 성급하다, 성급하다, 가볍게 지나간다. 부주의하게". "순서대로 지나가다"로 해석되어서는 안 됩니다. 예: Song Luyou의 시 "가을 여름 밤": "소년에게 촛불을 들고 등나무 종이를 펴라고 부르면 순서에서 명확한 시가 나옵니다. ." . "원나라의 Zhu Tingyu가 작곡한 노래 "청살구 이별": "마음이 상한 곳에서 다음 순간 작별 인사를 하십시오. "
꽃 : 자연에 있는 꽃을 뜻하는 것이 아니라 미인이 많은 곳을 뜻하며 매춘업소를 암시한다.
반위안 : '절반은 ..." .
도교를 수련한다는 것은 도교를 실천한다는 뜻이다.
준: 한때 사랑했던 연인을 뜻한다. p>작품 감상 1
맹자(孟子)의 장에서 처음 두 문장 "옛날에는 바다가 물로 이루어지기 어려웠으나 오산(吳山) 빼고는 구름이 아니다"라는 문장은 "그들은 어렵다. 바다를 물로 보는 자, 성문에서 헤엄치는 자는 말하기 어렵다.” 두 곳의 비유는 비슷하지만, 맹자는 “바다를 본다”를 “수영”에 대한 비유로 사용한다. "성인의 문에", 은유는 분명하지만 이 두 문장은 은유이고 은유는 분명하지 않습니다. 바다는 너무 깊고 넓어서 다른 곳의 물보다 작아 보입니다. 장강(長江) 송우의 『고당서』에 따르면 구름은 하늘에 속하여 심연으로 흘러간다. 그러므로 구름은 아름다운 소녀이다. 다른 곳에서는 창백합니다. "Canghai"와 "Wushan"은 세계에서 가장 아름다운 이미지입니다. 시인은 문자 그대로 "Canghai"와 "Wushan"을 경험한 후에는 다른 곳의 물과 구름을 감상하기 어렵습니다. 실제로 남편과 아내의 관계는 창해의 물과 같고, 오산의 구름과도 같으니 그 깊이와 넓이와 아름다움은 세상에서 유례가 없다. 그를 감정적으로 만들 수 있는 여자는 없다.
"물이 어렵다"와 "구름이 아니다"는 확실히 위안젠이 아내에게 선호하는 말이지만, 부부 관계는 같다. 그들의 것은 정말 드뭅니다.
Yuan Zhen은 그의 시 "슬픔을 제거함"에서 이를 생생하게 묘사했습니다. 따라서 세 번째 문장은 그가 "꽃"을 지나가다가 너무 게으른 나머지 꽃을 볼 수 없다고 말하고 있는데, 이는 그가 여성에 대한 애착이 없다는 것을 의미합니다.
네 번째 문장에서는 위의 내용을 이어가며 '게으른 리뷰'의 이유를 설명합니다. 그가 죽은 아내를 그토록 깊이 사랑했는데, 여기서는 왜 그가 "일부는 도교를 행할 운명이었고 절반은 왕이 될 운명이었다"고 말합니까? Yuan Zhen은 평생 동안 "자신의 마음 속에 "Siaoyao Pian"과 "Toutuo Sutra"에 헌신"했으며 (Bai Juyi의 "Ten Heda Poems"는 Yuan Zhen의 말을 칭찬했습니다) 부처님과 도를 존경했습니다. 또한 여기서 말하는 '수양'은 도덕지식의 함양을 중시하는 것으로도 이해할 수 있다. 그러나 원진에게는 부처님을 공경하고 도교를 따르던, 수련하고 공부하던, 사랑하는 사람을 잃고 슬픔에서 벗어날 수 없는 원진에게는 그저 정서적 양식일 뿐입니다. "Ban Yuan Xiu Dao"와 "Ban Yuan Jun"은 같은 우려를 표현하며 "Ban Yuan Xiu Dao"라는 말은 더 깊은 의미를 갖습니다. 청나라 진조의 『소한사화』에서는 사람의 죽음을 반원군이라고 애도하는 것은 시인의 어려움을 이해하지 못하는 무자비함의 표시라고 믿었다.
위안진의 절구는 묘사력이 뛰어나고 서정성이 강할 뿐만 아니라 문체도 뛰어나다. 처음 두 문장은 "Canghai"와 "Wushan"과 같은 극단적인 은유를 사용하여 향수와 애도의 감정을 표현합니다. 이 단어는 울려퍼지는 비극적 노래와 급류의 잠재력을 지닌 영웅적인 의미를 갖습니다. 나중에 "Lazy Review"와 "Ban Yuanjun"은 갑자기시의 어조를 늦추고 선율적이고 심오한 서정으로 변했습니다. 자유롭게 이완되고 부드럽게 변화하며 기복의 멜로디를 형성합니다. 전체 시의 분위기는 낭만적이면서도 저속하지 않고, 장엄하지만 화려하지 않고, 비극적이면서도 우울하지 않아 당나라 애도구의 완벽한 경지를 이루고 있다. 특히 '옛날 옛적에 바다에서'라는 두 문장이 잘 낭송된다.
노력 감상 2
이 시의 가장 큰 특징은 잃어버린 연인을 향한 주인공의 깊은 사랑을 기발한 비유를 통해 생생하게 표현한 점이다. 물과 구름, 꽃을 사용하여 사람을 차례로 비교하는 글이며, 암시적이면서도 노골적이지 않은 구불구불하고 완곡한 표현으로 심오하고 시사하는 바가 깊은 예술적 개념을 담고 있습니다.
전체 시에는 단 4개의 문장이 있는데, 그 중 3개는 은유를 사용합니다. 첫 번째와 두 번째 문장은 뜬금없이 튀어나오고, 은유적 기법이 너무 높아서 작가의 의도를 파악하기가 거의 불가능하다. "바다에서 물을 찾기 힘든 시절이 있었습니다." 맹자(孟子)의 『맹자(孟子)』 중 『바다를 보면 물도 보이지 않는다』에서 따온 것이다. 표면적으로는 넓은 바다를 본 뒤에는 작은 물방울에도 주의를 기울이지 않겠다는 뜻이다. 바다와 강물에 비유됩니다. 바다는 광활하고 끝이 없으며 장엄하고 장관입니다. 강물은 눈으로 볼 수 있는 물방울일 뿐, 관찰할 가치가 없습니다. 글은 강력하고 광범위합니다. 그러나 이는 표면적인 의미일 뿐 심오한 사상도 담고 있다. 두 번째 문장은 Song Yu의 "Gaotang Fu"에 나오는 "Wushan Yunyu"에 대한 암시를 사용합니다. 『고당부』의 서문에는 다음과 같이 적혀 있습니다. 전국시대 초양왕(초회왕)의 선왕이 운몽고당의 무대에 올라간 적이 있습니다. .. 여자를 꿈꿨는데... 왕이 운이 좋은 베개매트를 추천하고 싶습니다." 이 여자는 "우산의 딸"입니다. 그녀가 초왕을 떠날 때 말했다. "나는 오산의 햇빛 속에 살고 있고 높은 산으로 막혀 있습니다. 아침에는 하늘이 흐리고 저녁에는 비가 내립니다. 나는 베란다 아래에 있습니다. 아침 저녁으로." 초왕이 아침에 그녀를 보고 그 말이 그대로 이루어지므로 그녀에게 절 이름을 '조운'이라 지어주었다. 분명히 송우의 소위 '오산의 구름', '조운'은 여신의 화신에 지나지 않습니다. Yuan Zhen이 "오산을 제외하고는 구름이 아니다"라고 말한 것은 표면적으로 Wushan의 다채로운 구름을 제외하고 다른 모든 구름은 언급할 가치가 없음을 의미합니다. 실제로 그는 '조윤'이라는 비유를 교묘하게 활용해 자신이 사랑하는 여자에 비유하며 그 여자에 대한 진심을 고스란히 표현했다. 시인은 이 여인을 떠나서는 그녀가 아무리 아름답고 아름다워도 그의 마음을 움직일 수 없고 그의 호감과 존경을 얻을 수 없다고 표현한다. 그 여자만이 그를 사랑하게 만들 수 있다. 글은 열정적이고 섬세합니다.
세 번째 문장 '두 번째 꽃나무를 들고 여유롭게 뒤를 돌아본다'는 것은 꽃을 이용해 사람을 비교한다는 것이다. 피어난 꽃 속으로 걸어가더라도 시선을 돌리지 않고, 뒤를 돌아보지도 않고 지나갈 것이라는 뜻이다. 눈길을 사로잡은 꽃을 감상할 생각이 없었던 이유는 네 번째 문장 “절반은 도교를 행하는 운명이 있고, 절반은 왕이 될 운명이 있다”에서 답된다. 그가 세속적인 일을 간파하고 도교를 실천하게 되었다는 의미도 여기에 있다. 둘째, 사랑하는 사람을 잃었고 다시는 다른 "꽃"을보고 싶지 않았기 때문입니다. 시 전체를 보면, “두 번째 꽃덤불을 들고 게으르게 뒤를 돌아보는 것”이 '준'의 상실 때문이라는 것을 어렵지 않게 알 수 있다. "도교 수행의 절반"이라는 생각은 단지 회피 일뿐입니다.
작가는 이 시에서 한때 사랑했던 여자친구에 대한 깊은 애정을 비뚤어진 방식으로 표현하기 위해 다양한 은유를 사용한다. 처음 세 문장은 주제를 밀접하게 따라가며 한 겹씩 진행된다. 마무리, 테마를 공개합니다. 이런 글쓰기 방식은 개념이 집중되어 있고, 의미가 명확하고 눈에 띄며, 감정의 맥동이 별로 없습니다.
영화의 몽타주처럼 감정이 요동쳐서 단서를 거의 알 수 없는 고전시 작품과는 다르다. 예를 들어. Xin Qiji의 "Niannujiao"(Yetang Blossoms Fall)는 노래하는 소녀에 대한 향수와 그리움의 복잡한 감정을 특히 광범위한 감정 점프로 묘사합니다. 과거의 '가벼운 이별'에 대해 쓸 때도 있고, 오늘의 '옛 장소 재방문'에 대해 쓸 때도 있고 건물은 비어 있습니다. 상황은 변하고 사람도 변하는데 갑자기 명나라의 환상에 대해 "앞을 공경하고 다시 보면 거울 속의 꽃은 깨지기 어렵다"고 썼다. 그 안에는 연결고리가 생략된 것도 많고, 생각이 급격하게 뛰어오르는 것도 꽤 찾아보기 힘들다. 물론, 감정의 도약 정도가 작품의 질을 평가하는 기준으로 사용될 수 있다는 뜻은 아니다. Xin Qiji의 이 시는 미학적 가치가 매우 높은 유명한 시이기도 합니다.
사랑을 표현한 고전시 중에는 늘 사람들의 사랑을 받으며 설렘을 불러일으킨 명작들이 많다. 예를 들어, Wang Wei의 시 "Lovesickness": "팥은 남국에서 자랍니다. 봄이 오면 가지가 몇 개 나옵니다. 더 많이 따는 것이 좋습니다. 이것이 가장 생생한 팥을 사용합니다." 아름답고 충성스러운 사랑을 상징합니다. Li Shangyin의 시 "봄 누에는 죽어야만 죽고, 밀랍 횃불은 눈물이 마르기 전에 재로 변할 것이다"(무제)는 끝까지 인내하는 정신을 사용하여 결코 변하지 않는 사랑의 진실성을 표현합니다. 변화. “옛날 바다는 물이 어려웠고, 오산 외에는 구름이 아니었다”라는 두 문장은 왕과 리의 사랑에 관한 시와는 달리 절대적 긍정과 부정의 은유를 생생하게 표현하고 있다. 사랑에 대한 진심과 헌신을 표현합니다. 바로 그것이 독특하기 때문에 여러 가지 이유로 사랑하는 사람을 잃은 사람들의 강한 울분을 불러일으킬 수 있다. 어떤 사람이 문학 작품에 이 두 줄의 시를 썼습니다. 어떤 사람들은 서로에 대한 마음을 표현하기 위해 편지를 쓰기도 합니다. 이는 위안진의 시가 엄청난 영향력과 예술적 매력을 갖고 있음을 충분히 보여줍니다.
작가 소개
원진(779~831, 즉 당 대화 14년~당 문종 5년)이라고도 알려져 있다. Wei Ming이라는 별칭으로 알려진 Wei Zhi는 당나라 낙양(오늘날의 허난 성 낙양)에서 태어났습니다. 그의 아버지는 Yuan Kuan이고 그의 어머니는 Zheng입니다. 그는 북위 선비족 투오바족의 후손이자 석의견(Shi Yijian)의 14대 손자이다. 초창기 그와 Bai Juyi는 공동으로 "New Yuefu"를 옹호했습니다. 사람들은 종종 그를 Bai Juyi와 함께 "Yuan Bai"라고 부릅니다.