원시:
주청호 비를 마시며 읊은 두 편의 노래 송나라 소서(蘇書)
물은 밝고 화려하고 산은 텅 비고 흐린다. (맹)
죽은 미인보다 서호가 더 많다면 C+가 적절하다.
해설:
밝은 햇살 아래 서호의 물은 아름답게 반짝인다. 비 오는 날, 비의 장막 아래 서호 주변의 산들은 안개가 자욱하고 경이롭기까지 합니다.
서호를 과거의 아름다움에 비유한다면 가벼운 화장은 매우 적절합니다.
추가 자료:
송 선종 4년에서 7년(1071~1074년)까지 항 장군을 지낸 소서는 서호의 풍경을 묘사한 시를 많이 지었습니다. 이 시들은 시닝 6년(1073년)에 쓰여졌습니다.
어느 날 소서와 그의 친구들이 서호에서 술을 마시고 있었습니다. 처음에는 화창한 날이었지만 잠시 후 날씨가 흐려지고 비가 내리기 시작했습니다. 이렇게 해서 시인은 술을 마시기 전에 서호의 맑은 날과 비 오는 날의 전혀 다른 두 가지 풍경을 모두 보게 되었습니다.
그래서 시인은 이렇게 외쳤다: 맑은 날의 서호는 반짝반짝 빛나며 적당한 아름다움을 보여주지만, 비 오는 날의 서호는 산이 뿌옇게 흐려져 또 다른 경이로운 풍경을 선사한다.
서호는 날이 맑든 비가 오든 언제나 아름답습니다. 서호를 운동에 비유하는 것이 가장 좋다고 생각합니다. 산의 색은 그녀의 우아한 장식이고 물은 그녀의 풍부한 가루입니다. 어떤 옷을 입어도 자연스러운 아름다움과 매혹적인 매력을 발산합니다.
이 시의 첫 두 행은 묘사로, 맑은 날의 물과 비오는 날의 산, 두 종류의 지형과 두 종류의 날씨를 묘사하여 서호의 풍경의 아름다움과 맑은 날과 비오는 날의 변화하는 특징을 표현하고 있다. 구체적이고 생생하며 예술적 보편성이 높아 고대에 서호를 소재로 한 많은 시가 이 두 줄에 휩쓸렸다는 평이 있을 정도입니다.
마지막 두 줄은 은유로, 하늘과 땅 사이에서 인간은 가장 영적이며, 인간 중에서도 시(詩)자는 가장 아름답다. 처음 두 문장의 묘사를 바탕으로 서호를 아름다운 미인석에 비유하여 잘 차려입은 연한 화장이나 진한 화장은 말할 것도 없고, 돌처럼 아름답다고 말합니다!
그러나 서호의 아름다움에 대해 글을 쓰는 것이 이 은유의 모든 경이로움은 아닙니다. 역사상 시진핑과 비교할 수 있는 명성을 가진 여성들이 있습니다. 시인은 왜 시황제를 서호에 비유했을까요?
서시와 서호 사이에는 아름다움 외에도 두 가지 독특한 유사점이 있기 때문입니다. 첫째, 서시의 고향이 서호에서 멀지 않은 고대 월나라 땅에 속해 있고 둘째, 서호와 서후의 머리에는 모두 '서'라는 단어가 있어 매우 자연스럽게 들리기 때문입니다. 이러한 이유로 소시의 뛰어난 은유는 후세 사람들의 찬사를 받았으며 서호는 서호라고도 불립니다.
이 시는 매우 일반적입니다. 서호의 한 장면이나 순간을 묘사한 것이 아니라 그 아름다움에 대한 종합적인 평가입니다. 이 시의 유포는 서호의 풍경에 윤기를 더하고 서호에 대한 작가의 사랑을 표현했습니다.
바이두 백과사전 - 서호를 마신 후 두 번의 비 추청