현재 위치 - 회사기업대전 - 기업 정보 시스템 - 일본어와 로마음과 중국어 상호 번역을 구하는 온라인 웹 페이지 또는 소프트웨어

일본어와 로마음과 중국어 상호 번역을 구하는 온라인 웹 페이지 또는 소프트웨어

구글 온라인 번역.

로마음은 주로 일본어의 독음 주석으로, 영어의 음표와 비슷하며, 영어 단어의 독음 해석과 비슷하며 한어병음과는 약간 다르다.

일본어로 이 표시 방법의 기호를 "대상 대상" (로마자) 이라고 합니다. 중국어계의 "로마음" 은 일반적으로 평문식 로마자 ("흑본식 로마자" 로도 번역됨) 를 가리킨다. 로마음' 이라는 말은 중국에 들어온 후의 오용, 정확하고 일본어 교재에 의해 인정된 것으로,' 로마자' 밖에 없다. (윌리엄 셰익스피어, 로마어, 로마어, 로마어, 로마어, 로마어, 로마어, 로마어)

일본어로 우리가 많이 사용하는 방법은 로마음 기억법입니다. 영어의 26 자로 일본어의 모음과 자음을 표현하여 철자 역할을 합니다.

이런 방식은 일본어 발음을 크게 규범화할 수 있지만, 한어병음 표기법과 다소 비슷하기 때문에, 때때로 사람들은 병음으로 철자를 읽는다. 예를 들면' 송' 은 실제로' 리' 로 읽지만, 많은 사람들은 그것을' 리' 로 읽는다. 예를 들어 "tu" 에는 "tu" 라는 글과 "tsu" 라는 글도 있습니다.

copyright 2024회사기업대전