현재 위치 - 회사기업대전 - 중국 기업 정보 - 영어 뉴스 번역 기술

영어 뉴스 번역 기술

영어 뉴스 번역 기술

영어 뉴스 번역, 번역자는 언어 지식 외에 필요한 문화 상식과 정치 상식도 갖추어야 한다. 다음은 제가 나누는 영어 뉴스 번역 기교입니다. 여러분들을 도울 수 있기를 바랍니다!

문화적 요인과 국정요소

예를 들어 국가와 지역을 병행하면 심각한 결과를 초래할 수 있다.

언어 차이-컴파일 및 해석 번역

첫째, 컴파일-뉴스 가치의 작용으로 외국 뉴스 보도의 번역에서는 외국 관객의 요구와 흥미를 고려하고, 뉴스 내용을 선택하고, 어떤 것은 화살을 쏘아야 한다. 이에 따라 국내 보도에서 상당한 지면을 차지하는 뉴스도 있고, 대외보도에서는 문자메시지, 사진뉴스 등으로 컴파일되기도 한다.

예: 여유롭게 출격총 충격

이대홍희가 사격금메달

687.9 링으로 새로운 올림픽 기록

우리나라 여자 선수 이씨 그녀는 중국 사격팀을 위해 이번 올림픽에서 첫 금메달을 땄고, 중국 대표단이 획득한 금메달 총수도 6 개로 올랐다. (「광명일보」 1996.7.2)

번역: Li Shoots Nation's 6th Gold

China's Li dui hong won the women's 25-meter sport pistol Olympic gold with a total of 687.9 points early this morning be

둘째, 해석적 번역-뉴스는 명확하고 이해하기 쉽다. 영어 뉴스와 마찬가지로, 중국어 뉴스 보도어는 참신하고,' 행언',' 역사 전고' 등이 풍부하고 다양하다. 명확하고 통속적이며 이해하기 쉽게 번역하고 외국 독자에게 소개하려면 해석적 번역 방법을 사용해야 하는 경우가 많다. 구체적으로 역사적 사건, 지리명, 우리나라에 고유한 기관, 명절, 풍습, 행어, 상언, 역사 전고 등은 모두 해석적인 번역 방법을 채택해야 한다. 예를 들어, "바진" 은 "Chinesewriter Ba Jin" 으로, "장쑤" 는 "Jiangsu in east China" 로 번역된다.

예를 들어 다음 기사는 중국인 특유의' 띠' 에 대해 설명했다.

every child entering the world in the lunar year that began last Saturday is born in the year of the rooster, According to traditional Chinese reckoning.

언어 전체 스타일

대중성, 재미, 절약성은 뉴스 영어의 언어 스타일' 특징을 구성한다. 뉴스 영어의 언어는 재미있고, 이해하기 쉽고, 간결하며, 매우 경제적인 언어로 풍부한 내용을 표현한다.

따라서 번역 과정에서 사용 가능한 단어를 가능한 한 삭제해야하지만 표현의 완전하고 정확한 단어에 영향을 미치지 않습니다. 게다가, 뉴스 어체 언어는 명확하고 애매모호하거나 난해해서는 안 되지만, 동시에 뉴스 어체는 표현이 힘차고 서술이 생생하기 때문에, 우리는 번역할 때 단어를 많이 단련하여 뉴스 문체의 전체적인 모습을 표현해야 한다.

용어 특징

첫째, 일반적으로 사용되는 용어에는 특정 뉴스 색상이 있습니다. 뉴스 보도는 종종 사실과 사건을 표현하기 위해 특정 어휘를 사용하기 때문에, 이러한 단어들은 장기간 사용 후 점차 뉴스 보도와 관련된 특별한 의미를 얻어 뉴스체 단어 (journalistic words) 가 되었다. 예를 들어, horror 라는 단어는 뉴스 제목에서 흔히 사용되는 단어로, 불행한 사고와 폭력을 나타내는 데 사용되며, nadir 는 종종 "양국 관계의 최저점" 을 가리킨다. 또한, 뉴스 보도에는 according to sources concerned (관련 보도에 따르면), citedas saying (인용 ... 의 말) 과 같은 약속된 상습적인 상투어가 있다.

둘째,' 작은 단어' 를 사용합니다. 작은 단어 (midget words) 는 짧은 단어로, 일반적으로 단음절 단어이다. 작은 단어의 광범위한 사용은 신문의 편폭이 제한되어 있기 때문에, 작은 단어를 사용하면 이주를 면할 수 있고, 두 번째는 작은 단어의 어의가 넓어서 일반적으로 비교적 생동감 있고 민첩하기 때문이다. 뉴스 영어에서는 이런 단어를 synonyms of all work (만능동의어) 라고 하는데, 예를 들면 back (지원), ban (금지) 등이다.

셋째, 약어를 대량으로 사용한다. 이것은 주로 시간과 편폭을 절약하기 위해서이다. WB(worldbank World Bank), ASP(American sellingprice 미국 판매 가격), biz (business 상업) 등이 있습니다.

넷째, 임시조어. 수요를 표현하고 신기함을 추구하기 위해 뉴스 보도는 종종' 임시조어/생조어', 즉 Euromart(European commom market European * * * 동일 시장), haves and have-와 같은' 임시조어/생조어' 를 사용한다

어휘의 네 가지 특징을 보면, 우리는 한영 번역 과정에서 다음과 같은 점을 해야 한다.

첫째, 영미 신문이 자주 사용하는 특정 어휘에 익숙해져야 한다. 예를 들어

뉴스 용어 일반 용어

ban prohibition

clash disgreement

P >

round a serious of action

shock astonishment

boost rise/increase <

셋째, 의미를 정확하게 이해하고 문생의 의미를 기대할 수 없다.

예: in a society where many people routinely break laws against black market activities just to get by , Every one is vulnerable to denunciation by a neighbor or friend who has his own sins to hide.

번역: 많은 사람들이 입에 풀칠하기 위해 암시장 불법 매매를 자주 한다. 이런 사회에서, 모든 사람은 피고가 발부할 위험이 있고, 저마다 위법적인 일이 있어서 숨겨야 한다.

이 예에서 just to get by 는 문자 그대로' 그냥 가라' 로 해석해서는 안 되며,' sin' 에 대한 이해에는' 위법' 이' 원죄' 보다 원문에 잘 맞아야 한다.

문법적 특징

첫째, 시제 사용. 영어 뉴스에서는 현재 널리 사용되고 있다. 사건이 진행 중인 효과를 일으키기 위해, 제목이든 본문이든 항상 과거 대신 현재를 사용한다. 또한 said, told, reported, added 등의 동사가 과거 뒤의 that 목적어종절에서도 과거에도 종종 현재 시제로 대체되었다.

둘째, 확장된 간단한 문장을 많이 사용합니다. 신문의 편폭이 제한되어 있기 때문에, 신문문체의 문법적 중요한 특징 중 하나는 문장형의 고도로 확장되고, 구조가 엄격하며, 풍부한 정보를 제한된 편폭으로 압축하는 것이다. 일반적인 방법은 동위어, 개사구, 분사구 등의 언어 성분을 사용하여 간단한 문장을 확장하는 것이고, 때로는 절 대신 삽입어를 많이 사용하여 문장 구조를 단순화하는 것이다.

셋째, 선행수식어는 고도로 농축되어 있습니다. 뉴스 문체는 문장 구조를 치밀하게 하기 위해 A hand Grenade and Machine Gun attack 과 같은 전치수식어를 많이 사용한다.

이러한 문법적 특징을 바탕으로 번역 과정에서 중국어의 언어 습관을 결합해야 할 점은 다음과 같습니다.

첫째, 번역에서는 중국어와 영어가 뉴스에서 서로 다른 시제를 표현하는 방법에 주의를 기울입니다. 영어에는 현재 시제를 많이 사용하고 중국어에는 과거 시제를 많이 사용하며 중국어는 종종' 어제',' 내일',' 장' 등과 같은 시간사를 사용하여 시간 관계를 부각시킵니다.

둘째, 뉴스 영어의 문장 및 수식적 특징에 대해 절단, 해체, 역번역, 삽입 및 재편성 등의 방법으로 영한과 한영을 번역할 수 있습니다. 예: but one white house aide said the administration had all but abandoned hope of resuming the political talks in jesusalem which N Sadat withdrew his delegation three weeks ago.

번역: 하지만 한 백악관 보좌관은 정부가 예루살렘에서 정치 협상을 재개할 희망을 거의 포기했다고 말했다. 이번 협상은 2 주 전에 사다트가 협상 대표단을 철수하여 중단을 선언한 것이다. 을 눌러 섹션을 인쇄할 수도 있습니다

copyright 2024회사기업대전