현재 위치 - 회사기업대전 - 중국 기업 정보 - 지메이대학 외국어학원은 어떤가요? 취업하기 좋은가요?

지메이대학 외국어학원은 어떤가요? 취업하기 좋은가요?

1 / 교사나 훈련사

교사가 된 사람은 정말 많다. 학교에 들어가 국가공무원이 된 몇몇을 제외하고는 대부분 다 사회에 나갔다. 뉴오리엔탈과 월스트리트 영어교육기관. 그런데 현재 훈련기관 채용의 자격은 유학 경험이 있어야 한다는 것입니다. 게다가 훈련기관은 돈을 많이 벌기는 하지만 정말 힘든 일이기도 합니다. 수업이 없어도 일을 해야 하고, 겨울방학, 여름방학은 물론이고 다들 주말 쉬는 시간도 안 가집니다. 제 생각엔 영어과 남자아이들에게 더 적합할 것 같아요.

교사라는 직업은 여전히 ​​소녀들에게 좋은 직업입니다. 특히 젊고 예술적이며 여유로운 삶을 좋아하는 소녀들에게는 더욱 그렇습니다. 인력만 문제인데 사립학교에 가는 것도 좋은 탈출구이고, 겨울방학과 여름방학도 있다.

2 / HR 또는 커뮤니케이션 보조

HR 또는 커뮤니케이션 역시 많은 영어 전공자들이 선택하는 직업입니다. 시작하기 쉽고, 장래의 진로가 명확하기 때문입니다. HR 관리자와 커뮤니케이션 관리자는 모두 매우 가치 있는 직책입니다.

HR 보조원은 처음에는 직원을 위한 개인 파일 생성, 다양한 파일 정리, 중국에 오는 외국인이 집을 찾고 계약을 체결하도록 돕는 등 운영에 집중하여 더 많은 집안일을 할 수 있습니다. 개인적으로 추천하는 좀 더 세분화된 기능도 찾아보실 수 있습니다. 예를 들어, HR의 주요 모듈에 대해 먼저 배울 수 있습니다. 사람을 다루는 것을 선호한다면 채용 보조원을 선택할 수 있습니다. 조용히 자신의 일을 하고 싶지만 Excel의 마법을 거부하지 마십시오. 원하는 것이 있으면 캠프 B 보조원(보상 및 혜택 보조원)이 되도록 선택할 수 있습니다. 즉, 전문적인 기술을 먼저 갖추는 것이 가장 좋습니다.

커뮤니케이션도 마찬가지다. 하지만 이사급에 이르지 못한 이들은 기본적으로 행사 기획, 회사 활동, 다수의 공급업체와 관련된 잡일에 가깝다. . 더욱이 커뮤니케이션은 거의 항상 여성 상사에 의해 운영되며, 자신의 감정을 고려하기 위해 대화하는 경우가 거의 없으며 속도도 매우 빠르며 이는 상당히 훈련된 일입니다.

3 / 대통령 보좌관 또는 부서 보좌관

저는 대통령 보좌관이기 때문에 이 분야에서 발언권이 있습니다. 제가 아직 인턴이었을 때 같은 부서의 인사 담당자가 “사장의 보좌관이 되어 보는 게 어때?”라고 말했던 기억이 납니다. 나는 비웃었다. 누가 조수가 되고 싶어? 그 결과 실수로 5년 만에 선배 조수가 됐다.

사실 저는 갓 졸업한 사람들이 바로 사장이나 부단장이 되는 것을 특별히 추천하지 않습니다. 한꺼번에 너무 높이 올라가면 자칫 바보가 될 수 있기 때문입니다. 당시 저는 아무것도 몰랐습니다. , 그래서 방금 이사회에 갔어요. 둘째, 시야가 너무 높아 앞으로 이직할 때 까다로워지기 쉽습니다. 생각해보세요. 당신은 이사들을 대하는 데 익숙했는데 갑자기 그 아래의 관리자에게 보고하라는 요청을 받았습니다. 당신은 의향이 있습니까? 요컨대, 너무 어린 자신을 위한 안전지대를 그려놓고 거기에 머무르는 것은 쉽습니다.

좋은 대통령 보좌관은 수년간의 업무 경험이 필요합니다. 반대로 부서 보조원은 2년 후에 이직이 쉽기 때문에 모두가 해보라고 권하고 싶은 직업입니다. 부서의 모든 것을 파악하고 나면 자신이 해당 직위에 적합하거나 하고 싶어한다는 것도 알 수 있습니다. 부서 보조원은 일반적으로 부서장과 좋은 관계를 유지하므로(관계와 네트워크도 구현해야 합니다) 그것은 또한 좋은 생각이 될 것입니다.

4 / 번역 작업

많은 학생들이 공부할 때 동시통역사나 고급 번역가로 일하고 싶었고, 많은 대학 교사들도 이러한 일을 하고 있습니다. 번역은 쉽고 돈벌이가 되는 일이라 생각해서 많은 학생들이 대학입시에 합격하기 위해 열심히 노력할 것이다.

하지만 현실은 번역직이 고임금임에도 불구하고 문턱이 극도로 높다는 것입니다. 전문가가 있어도 좋은 일자리를 얻기가 어렵습니다. 좋은 일자리란 업계와 소재에 대한 명확한 요구 사항이 있다는 것을 의미하며, 급여가 상대적으로 높습니다.

많은 고급 번역가들은 결국 번역 회사에 제휴하기로 선택하지만, 실제로 번역 회사가 그 일부를 가져가기 때문에 현재로서는 많은 돈을 벌지 못할 것입니다. 번역을 잘하는 사람도 있습니다. 예를 들어 일부 외국 회사에서는 번역가 자리에 정규직 직원을 특별히 채용하는 경우가 있지만 이러한 상황은 거의 발생하지 않습니다. 게다가 파워클린은 너나 나나 둘 다 할 수 있는 직업이 아니다.

copyright 2024회사기업대전