저는 구술시험을 본 적이 없는데, 주변에 보신 분들이 있어요. 이것이 도움이 되기를 바랍니다.
1. 필기 번역 시험을 먼저 치르고 구두 통역 시험을 봅니다. 번역 시험에 합격하면 인증서를 받을 수 있지만, 추가로 20위안을 내야 합니다. 물론 내가 20위안으로 산 증명서는 매우 허름하고 기본적으로 쓸모가 없다. 따라서 통역 시험도 함께 치르는 것이 좋습니다. 통역의 경우, 한 번 등록하는 데 200위안 이상이 듭니다. 서면 번역에 합격한 후 통역을 신청할 수 있는 기회는 4회이며 유효 기간은 2년(1년에 2회)입니다. 이 마감일 이후에는 다시 필기 번역 시험을 치르고 사이클에 들어가야 합니다. 예를 들어 2009년 3월 필기번역 시험에 합격했다면 2009년 하반기에 구술시험을 볼 수 있습니다. 2010년 상반기와 하반기에 2번의 기회가 있고, 상반기에 1번의 기회가 있습니다. 2011년. 합격하지 못한 경우, 2011년 하반기에 다시 필기번역 시험을 치러야 합니다.
2. 등록을 위해서는 지정된 등록사무소에 가야 합니다. 일반적으로 장강 삼각주 지역에 있는 시험 장소는 공식 웹사이트에서 확인할 수 있습니다.
3. 중급통역은 비교적 간단하지만 중급통역은 4급 통역사와 비교하기가 어렵습니다. 번역은 기본 지식이 있는 분들이 직접 시험을 볼 수 있는데, 저는 그렇습니다. 구두통역은 심사관과의 대면통역이 있으며, 중영번역이 있습니다. 반응이 빨라야 하고, 어휘가 많아야 하며, 뉴스나 시사 이슈를 자주 읽는 것이 가장 좋습니다. 고급 학생의 경우 번역가의 듣기 기술이 Zhuanba의 메모 작성과 유사하게 더 어렵습니다. 하지만 주안바 길이보다 길기 때문에 정신적으로 준비하세요. 즉, 어휘와 일부 관용구도 준비하는 것이 가장 좋습니다. 해석은 중급과 동일하지만 더 어렵습니다. 내용이 더 길고 단락도 있는 것 같습니다. 통역은 면접관이 하는 시험이기 때문에 압박감을 이겨낼 수 있어야 합니다.
기본적으로는 그렇습니다.