현재 위치 - 회사기업대전 - 중국 기업 정보 - 러시아어 번역

러시아어 번역

러시아어 번역은 다른 나라의 언어를 러시아어로 번역하는 것이다. 번역 방법은 러시아어의 구성 요소 변경법이며, 번역 시 번역문이 번역어의 표현 습관에 맞도록 소스 언어의 구성 요소를 바꿔야 하는 경우가 많다는 뜻이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 번역, 번역, 번역, 번역, 번역, 번역, 번역)

러시아어 번역기 사용 지침

편리하고 빠른 온라인 중국어 대 러시아어 도구를 사용하여 번역할 내용을 입력하고 번역 방향 (중간-러시아 | 러시아-중) 을 선택하면 번역 결과를 즉시 볼 수 있으며 최고의 번역을 무료로 오래 사용할 수 있습니다

러시아어 소지식

러시아어 (러시아어라고도 함) 는 유엔과 러시아 연방에서 현재 사용 중인 공식 언어 중 하나이며 우리나라가 인정하는 소수 민족의 공식 언어 중 하나입니다 기원상 슬라브어족에 속하는 동슬라브어지. 현재 러시아어는 주로 러시아와 구소련의 일부 회원국에서 사용되고 있으며, 바르샤바 조약 회원국 내에서 학교에서 제 1 외국어 교육으로 널리 사용되고 있다. 소련 통치 기간 동안, 러시아어는 소련에서의 가맹 * * * 과 국중에서 매우 중요한 수준으로 올라갔고, 한때 중국의 외국어 교육도 러시아어 교육 위주였다. 소련이 해체된 후, 구소련의 많은 국가들이 현재 현지 언어의 중요성을 서서히 강조하고 있지만, 러시아어가 여전히 이 지역에서 가장 널리 사용되는 언어이며, 이들 국가들이 국제 소통을 할 때 사용하는 언어라는 데는 의심의 여지가 없다.

러시아어 번역 기술

러시아어의 구성 요소 변경법은 번역 시 번역문이 번역어의 표현 습관에 맞도록 소스 언어의 구성 요소를 변경해야 하는 경우가 많습니다.

1, 주제 변경

1

603 번 차의 랜칠이 반짝 빛났다.

2. Dell 과 Dell, Dell, Dell, Dell, Dell, Dell, Dell, Dell, Dell, Dell, Dell, Dell, Dell, Dell, Dell, Dell

2, 속성 변경

1

그녀의 웃음은 밝고 차분하며 쾌활하다.

2. ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф а f а f f а

< P > 셀리아는 자신의 건강이 돌이킬 수 없다는 것을 알고 있었지만, 이에 대해 불안해하지 않았다 (그가 걱정하는 것은 이것이 아니다).

3. ϫ Ϫ Ϫ Ϫ Ϫ Ϫ Ϫ Ϫ Ϫ Ϫ Ϫ Ϫ f Ϫ Ϫ Ϫ Ϫ Ϫ f f f f f f f f f f f f f

국제회사는 현재 전 세계적으로 석유와 많은 광물 원료의 공급을 독점하고 있다.

4. 및 ... 및 ... 및/및/및/및-및/및/및/및/및

밤 ... 밤은 지심말을 할 때이다.

5. 및/또는/또는/또는/또는/또는/또는/또는/또는/또는/또는/또는/또는/또는/또는/또는/또는/또는/또는/또는? (속성-주제)

이 신입 직원에 대한 당신의 인상은 어떻습니까?

이 신입 직원에 대해 어떻게 생각하세요?

러시아어 성어 번역 기교

(1) 대등성어 번역

등가성어는 러시아어와 한성어의 문자적 의미, 내재적 의미, 단어 이미지, 도덕철학 등이 거의 동일하다는 것을 의미한다. 이런 성어는 번역할 때 직역법, 즉 원래 성어의 내용을 유지하면서 수사 특징을 바꾸지 않는 번역 방법을 채택할 수 있다. 예를 들어,

1) 빨리, 빨리, 빨리, 빨리, 빨리, 빨리, 빨리, 빨리, 빨리, 빨리, 빨리, 빨리, 빨리, 빨리, 빨리, 빨리, 빨리, 빨리 그 중 "빨리", "빨리", "나", "나", "나", "나", "나", "나", "나", "나", "나", "나" 나 ","나 "나", "나

2) ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф f f f f f f 여기서 "ф ф ф ф", "ф ф ф ф", "ф ф ф ф ф ф ф ф" 는 각각 중국어의 "타격", "철", "뜨거울 때" 에 해당합니다

(2) 근사성어 번역

근사성어, 반등성어라고도 하며, 러시아 성어의 문자적 의미, 내적 의미, 의미 철학은 모두 같지만 단어 이미지 부분은 같고 일부는 다르다. 이런 성어의 번역을 처리할 때 보통 의역법을 사용한다. 의역법이란 한 언어에서 성어의 이미지를 그 뜻을 잃지 않고 가능한 한 다른 언어의 성어 이미지로 바꾸는 융통성 있는 방법이다. 예: Ϭ Ϭ ϫ ϫ Ϫ Ϫ Ϫ Ϫ Ϫ Ϫ Ϫ Ϫ 러시아어의 "а а а а а а а а а а" 는 중국어의 "충고", "따끔 거림" 과 동일합니다. 그러나 러시아어의 "а а а а а а" (눈) 은 중국어의 "귀" 와 다르기 때문에 번역할 때 이미지를 변환해야 한다.

(3) 불등성어 번역

불등성어는 러시아어 성어에 포함된 민족문화가 러시아 민족 특유의 것으로 한민족에게 낯설다는 것을 의미한다. 이런 성어는 보통 창의법을 사용하여 번역한다. 즉, 한 언어 성어의 뜻을 바꾸지 않고 다른 언어의 가장 적절한 해석으로 번역하는 것이다. 창의성은 일반적으로 두 가지 방법이 있다. 1) 직역+의역, 예를 들면, 예를 들면 а а а а а а а а а (죽을 너무 적게 먹는다)-경험이 부족해서' 죽' 으로 경험을 비유한다. а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а а 107 2) 직역+주석 (예: ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф ф (하트 "j")-바람둥이, 포커 비유로 부잣집 아이들을 가리킴; а а а а а а а а а а а а а а а а (작은 나무 쟁기)-이름 없는 군인, 작은 사람을 가리키는 데 개체를 사용합니다. 이곳의 의역과 주석은 대등하다.

러시아어 듣기 기술

1. 읽기 시간을 잘 활용해 듣기 내용 예측

중국어 읽기 문제 링크 * * * 30 초 동안 옵션을 읽을 수 있다 30 초 동안 얼마나 많은 옵션을 읽을 수 있습니까? 욕심을 많이 내지 말고 먼저 작은 목표를 세우라고 건의합니다. 긴 대화를 다 읽는 옵션과 첫 편의 짧은 글에 대한 옵션을 쟁취하는 것입니다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 독서명언) 읽는 과정에서 자료에 관련될 수 있는 내용을 신속하게 판단하고 시험지에 중점 내용을 그려야 한다. 2017 년 4 차 시험의 장대화 진제를 예로 들면

주의사항

첫째, 이 문제의 내용은 여행과 관련이 있을 수 있습니다. 옵션에 여러 장소와 시간의 단어가 나오기 때문입니다.

둘째, 우리는 듣는 과정에서 두 가지 세부 사항을 주의해야 한다. 1) 집의 구체적인 문패 번호; 2) 몇 분 앞당겨야 돼요. 그래서 우리는 시험지에서 신속하게 원을 그릴 수 있다.

2. 듣기 명제의 진입 점을 이해하고 줄기와 세부 사항

듣기 이해 문제를 구분하며, 주로 종합과 디테일이라는 두 가지 주요 유형이 있다.

종합문제는 듣기 자료의 취지 내용을 둘러싸고 질문을 한다. 예를 들면, 무슨 일이 발생했는가? 왜 이런 일이 일어났을까요? 글 속 주인공은 어떤 결정을 내렸습니까? 잠깐; 디테일 문제는 듣기 자료의 정보점을 밀접하게 둘러싸고 학생들이 중요한 정보를 빠르게 포착하고 기억할 수 있는 능력을 고찰한다. 종합문제는 보통 추론판단이 필요하고, 듣는 내용을 약간 연장해야 한다. 이때 키워드에 대한 이해는 매우 중요하다. 키워드는 종종 옵션에 나타나지만, 때로는' 외투를 갈아입는다',' 사람을 바꾸거나 동의어 구조를 사용하는데, 우리가 판단해야 한다. 세부적인 문제는 많이 생각할 필요가 없고, 무엇을 듣든지, 지나치게 고민하지 마라.

위의 옵션을 예로 들자면, 1 번 문제는 종합 문제이고, 2 번, 3 번 문제는 세부적인 문제이다 ... 및/및/및/및/및/및/및/및/및/및/또는? 우리의 옵션은' ф',' ф',' ф',' ф',' ф' 입니다. 질문 2, 3 은 듣는 동안 관련 정보를 포착하기만 하면 된다.

3. 문장 주제를 결정하고 관련 주제사 그룹

모든 청취 자료에는 * * * 같은 특징이 있습니다 이때 우리가 축적한 주제어군이 큰 도움이 되었다. 일반적으로 주제를 결정하기 위해서는 시작 부분의 한 문장이나 두 문장만 듣기만 하면 된다.

러시아어 복습 공략

1, 듣기

매일 뉴스를 꾸준히 시청한다 특팔의 청력은 매년 11 월부터 시작되는 뉴스에서 뽑혔다. 만약 네가 꾸준하게 견지한다면, 행운아가 될 수 있다.

2, 번역

교재와 독서 문제의 문장 부분을 떼어내고 스스로 번역해 보세요. 문체를 나누는 것을 기억하세요.

3, 문법 부분

< P > 구법은 중요하고 점수를 받기 쉬운 문제이므로 복습을 잘 봐야 한다.

4, 읽기

먼저 읽기 속도를 높이는 것입니다. 1 * * * 는 5 편의 읽기입니다. 다 읽을 수 없다면 답을 선택할 수 없습니다. 평소 연습할 때 한 단어가 알아보지 못하거나 한 문장이 이해가 안 된다고 멈추지 말고 문장 한 번 통독하면 단어의 의미나 문장의 의미를 거의 짐작할 수 있다. 한 편의 독서는 반드시 5 분 안에 완성해야 한다. 이렇게 하면 정확하지 않은 주제를 너는 아직 돌아가서 확인할 시간이 있다.

copyright 2024회사기업대전