현재 위치 - 회사기업대전 - 중국 기업 정보 - 시중에서 한-영 번역 비용은 얼마입니까? 여러 번역 회사에 문의했는데 가격은 이렇습니다.

시중에서 한-영 번역 비용은 얼마입니까? 여러 번역 회사에 문의했는데 가격은 이렇습니다.

전문 번역업체에 대해 일반 소비자들은 그다지 익숙하지 않을 수 있습니다. 대부분의 소비자들은 외국과 관련된 필요가 있을 때만 전문 번역업체를 접합니다. 전문 번역 회사란 상업적 번역 사업 활동에 종사하고 영리 목적으로 고객에게 번역 서비스를 제공하는 기업 또는 산업을 말합니다. 주요 형태는 유한 책임 회사와 주식회사입니다.

중국 번역 업계가 발표한 '2019년 중국 언어 서비스 산업 발전 보고서'에 따르면, 2019년 6월 말 기준으로 중국 내 언어 서비스를 사업 범위에 포함하는 운영 회사는 369,935개로, 전년보다 증가했다. 2018년 6월 말 기준 약 50,000개에 달하며, 언어 서비스를 주요 사업으로 하는 운영 회사는 9,734개로, 2018년 6월 말보다 82개 더 많습니다. 언어 서비스 총 생산액은 372억 2천만 위안이고, 단일 기업의 평균 영업 수입은 38억 2300만 위안으로 2017년에 비해 각각 12억 9천만 위안과 10만 위안 증가했습니다.

지리적 분포로 보면 여러 성, 시에 어학 서비스 회사가 있지만 주로 베이징, 상하이, 광둥, 장쑤성, 산둥성 등에 집중되어 있다. 그 중 북경, 상해, 광동 지역이 각각 2,231개, 2,072개, 1,111개의 기업으로 가장 높은 비중을 차지하고 있으며, 이는 전국 어학 서비스 기업의 55.62%를 차지합니다. 즉, 우리가 상하이의 소비자라면 선택할 수 있는 번역 회사가 거의 2,000개에 달한다는 것이 소비자에게는 나쁜 일이 아닙니다. 그러면 그 많은 번역 회사의 견적을 궁금해하는 소비자가 있을 것입니다. 다르다면 어떻게 선택하나요? 실제로 번역업체의 인용문은 일정한 기준에 따라 작성됩니다. 편집자는 누구나 흔히 접하는 통역과 번역을 예로 듭니다.

통역 서비스는 이름에서도 알 수 있듯이 번역가는 음성 언어를 사용하여 번역합니다. 대상 언어를 소스 언어로 변환하고 음성 번역을 수행합니다. 또한 동시통역과 순차통역 두 가지로 나눌 수 있습니다.

동시통역, 적용 시나리오에는 최고 수준의 국제 대규모 회의, 경제 포럼, 정부 주최 공식 회의 등이 포함됩니다.

순차통역은 통역사가 회의실에 앉아 원어 음성을 들으면서 필기하는 방식이다. 화자가 말을 마치거나 통역을 기다리기 위해 멈추면 통역사는 명확하고 자연스러운 목표 언어를 사용하여 마치 연설을 하는 것처럼 원어 음성의 모든 정보 내용을 정확하고 완전하게 다시 표현합니다. 회의 통역에서 순차 통역은 통역사가 5~10분 동안 지속되는 연속 연설을 들을 수 있어야 하며, 모든 내용을 완전하고 정확하게 번역할 수 있는 좋은 말하기 기술을 사용해야 합니다. 적용 시나리오에는 보다 공식적인 중간 규모 회의, 기술 교류, 비즈니스 협상 또는 상위 수준 학술 회의 등이 포함됩니다.

통역비 기준 구성 : 통역 + 교통비 + 숙식비 + 장비 사용비(필요 시) + 기타 관련 비용(필요 시)

청구 기준 : 통역사 근무시간 일수 기준이며, 반일 미만은 반일로 계산되며, 반일 이상은 1일로 계산됩니다.

서기 번역과 문자 번역으로 불리는 전사 서비스는 구두 번역에 해당하며 번역의 두 가지 기본 형태를 구성합니다. 일반적으로 번역의 과정은 원문을 정확하게 이해하고 원문을 다른 언어로 창의적으로 재현하는 과정으로, 1. 원문 이해 단계, 3 단계, .점검단계.

일반 번역업체의 번역료는 1,000단어당 중국어 단어수를 기준으로 책정되며, 가격은 언어와 레벨에 따라 다르며, 크게 일반번역가, 전문번역가로 나눌 수 있습니다. 및 게시 수준.

일반급 번역 서비스는 문서의 내용이 원활하고 원본과 일치하는지 확인하기 위해 문서를 번역하는 것을 의미하며, 학위 증명서, 졸업장 등 다양한 증명서의 번역에 일반적으로 사용됩니다. 증명서, 결혼 증명서, 재직 증명서, 성적 증명서 등

전문 수준 번역 서비스는 원고가 특정 전문 분야에 속하는 전문 문서를 의미하며 번역가는 관련 전문 지식 배경과 언어 능력이 필요합니다. 관련 전문 용어를 능숙하게 사용할 수 있고, 글쓰기 스타일을 이해하며, 업계 규칙에 익숙해질 수 있습니다. 흔히 볼 수 있는 곳: 제품 사용 설명서, CAD 도면 등

출판 수준 번역 서비스는 전문적인 제목 평가, 인쇄 및 출판을 위해 외국 잡지에 게재되어야 하는 원고를 말합니다. 조판에 대한 요구 사항이 매우 높고 유창해야 하며, 다양한 출판사의 스타일 요구 사항을 충족해야 하며 일부는 문학적 재능이 풍부하고 일부는 논문, 특허 출원, 저널, 출판 도서 등에 일반적으로 사용되는 암묵적인 우아함 또는 엄격한 스타일이 필요합니다.

과금 기준: 중영 번역을 예로 들면 일반급 160~180위안/1000단어, 전문급 180~250위안/1000단어 출판급 250~400위안/1000단어

>

언어 유형에 따라 요금 기준이 달라지므로 번역업체의 구체적인 견적을 따릅니다.

copyright 2024회사기업대전