1, 구글 번역
구글 번역은 여전히 인터페이스에서 매우 간결한 구글 스타일을 따르고 있으며, 전체적으로 일반 번역 소프트웨어와 다를 것 같지 않습니다. 하지만 구글 번역에는' 실경 번역' 과 같은 특징이 있습니다. 문장 한 토막을 읽을 때, 글자 하나하나의 번역이 번거롭고 시간이 많이 걸린다면, 구글이 번역한 이 실경 번역은 후안렌즈로 한 단락의 문자를 얻을 때, 번역된 의미를 화면 위에 실제로 보여줄 수 있다는 것이다. 원래의 외국어문을 대체하다.
2, 통역관
문장 한 편을 선택해서 찍어서 전문번역을 할 수 있고, 번역된 내용은 읽기의 습관에 더 잘 맞는다. 즉, 문장 어경도 번역 범위 안에 고려돼 있어 매우 유용하고 큰 단락의 문장 내용에 더 적합하다고 할 수 있다.
3, 바이두 번역
바이두 번역은 기능적으로 사진 번역, 실물번역, 장구 번역, 메뉴 번역, 단어 번역 등을 모두 포괄하고 있으며, 제때에 여행을 떠나는 것도 사용자의 번역 요구를 잘 충족시킬 수 있다고 믿는다. 긴 문장 번역 방면에서 바이두는 확실히 비교적 교묘한 것이다. 우리가 문장 한 편을 찍은 후, 사용자가 그 중 한 구절을 번역하고 싶다면, 손가락으로 그 부분을 한 번 바르기만 하면 표시를 할 수 있다. 그 후에 번역하면 사용자가 표기한 부분만 번역할 수 있다.
4, 써우거우 번역
는 중영, 한중, 중일의 세 가지 언어 번역을 지원하는 써우거우 제작 번역 도구입니다. 로그인할 필요도 없고, 문서 번역을 클릭하거나, 번역할 파일을 선택하거나, 직접 끌어다 놓으면, 10 여 페이지의 문장 역시 30 분도 채 안 되어 자동으로 번역됩니다.
5, 하늘이 OCR
< P > 조작이 매우 간단하다면, 소프트웨어를 시작한 후 F4 키를 누르고 인식할 문자를 걸러내면 뒤집기를 클릭하면 쉽게 번역할 수 있다. 번역이 빠르고 복사가 편리하다.