1. 등록 조건
국가 외국어 번역 자격 시험 등록 조건은 다음과 같습니다.
국가 외국어 번역 자격 시험에는 필수 사항이 없습니다. 나이, 직업, 학력 등을 고려하여 원칙적으로 누구나 자신의 실제 수준에 따라 자격증을 선택하여 응시할 수 있습니다.
모든 레벨의 번역 및 통역 시험은 상대적으로 독립적이기 때문에 동시에 여러 레벨의 번역 및 통역에 지원할 수 있습니다. 또한 먼저 낮은 레벨의 자격증을 보유할 필요는 없습니다. 고급 시험에 응시하기 위해.
2. 등록 시기
국가 외국어 번역 자격증 시험 등록 시기는 아직 발표되지 않았습니다
3. p>국가외국어번역자격증 시험 매년 5월과 11월, 연 2회 시험이 치러집니다.
4. 시험 내용
국가 외국어 번역 자격증 시험 내용:
영어-중국어, 중국어-영어 각 2~3항, 4개, 3개, 2 레벨 1 시험 시간은 각각 1시간 30분, 3시간, 4시간, 6시간입니다. 레벨이 높아질수록 번역 시간도 길어집니다. 어려움.
통역은 녹음을 들으면서 이루어집니다. 응시자는 어학실에서 헤드폰을 착용하고 외국어와 중국어 연설을 일정량 들은 후 이를 중국어와 외국어로 각각 번역해 테이프에 녹음한다. 음성 길이는 레벨 4의 경우 300단어/문자부터 레벨 1의 경우 600-800단어/문자까지입니다. 음성에 약간의 일시 정지가 있으며 일시 정지 기간은 다양합니다. 4급은 자신이 듣는 영어나 중국어 연설을 각각 중국어나 영어로 번역하고 동시에 테이프에 녹음하는 것이다. 각 음성 녹음에는 3문장마다 일시정지가 있습니다. 일시정지 시간은 녹음 재생 시간의 약 1~2배입니다. 이 시간은 응시자가 번역할 수 있는 시간입니다. 녹음을 들으면서 응시자는 메모를 할 수 있으며 번역을 위한 일시정지 시간을 최대한 활용할 수 있습니다. 레벨 3의 경우 몇 초 또는 수십 초 동안 말한 후 응시자가 번역할 수 있도록 중지합니다. 응시자가 번역할 때까지 남은 시간은 녹음 재생 시간의 약 1~1.5배입니다. 레벨 2의 경우 1~1분 30초 동안 말한 후 응시자가 번역할 수 있도록 잠시 멈춥니다. 응시자가 번역할 때까지 남은 시간은 녹음 재생 시간의 약 1~1.5배입니다. 레벨 1 응시자의 경우, 3~5분 동안 말한 후 응시자가 번역할 수 있도록 잠시 멈추면 응시자가 번역할 때까지 남은 시간은 녹음을 재생하는 데 걸리는 시간과 거의 같습니다. 통역 시 응시자는 속기를 배워야 하며 번역을 위한 일시 중지를 최대한 활용해야 합니다. 각 레벨의 통역은 약 30분 동안 진행됩니다.