기본 해석:바람 바람:잃어버릴 바람; 과:명예 명예. 제나라와 초나라는 서로 멀리 떨어져 있다는 뜻입니다. 말과 소는 서로 지더라도 서로의 영역으로 달려들지 않습니다. 은유적으로 사물은 서로 관련이 없습니다. 동의어: 당나귀 입술이 말의 입과 만나지 않음:묻지 않은 질문에 대답하거나 묻지 않은 질문에 대답하는 것을 비유적으로 이르는 말입니다. 바람과 말이 서로 통하지 않는다:바람과 말이 서로 통하지 않는다는 뜻입니다.
상세 해석:바람 바람:잃어버릴 바람; 그리고:존중할 존중. 제나라와 초나라가 멀리 떨어져 있다는 뜻입니다. 말과 소는 서로 지더라도 서로의 영역으로 달려들지 않습니다. 은유적으로 말하자면, 사물은 서로 아무 상관이 없다는 뜻입니다. 例句:사실 우리는 서로 아무 관련이 없으며, 왕디와 두포도 서로 아무 관련이 없다. 궈모루오, "진달래에 핀 백 송이 꽃". 출처:주안-시공 4년:당신은 북해에 있고 나는 남해에 있지만 상관없다.
중국 고사성어 이야기:
초나라 정왕이 군대에 사자를 보내 말하기를:왕은 북쪽에 살고 나는 남쪽에 살고 있다. 우리 두 나라의 잃어버린 소와 말조차도 서로의 영토에 닿지 않을 것입니다. 나는 그 먼 거리에도 불구하고 왕이 우리 땅에 올 것이라고는 생각하지 못했습니다. 그 이유가 무엇입니까? 관중이 대답했다:옛날에 강공이 우리 태공에게 다섯 왕자와 아홉 삼촌을 모두 정복하여 왕실을 도와달라는 명령을 내렸다. 우리 조상들에게 주어진 정복의 범위는 동쪽의 바다에서 서쪽의 황하까지, 남쪽의 무릉에서 북쪽의 우디까지였습니다.
왕실의 귀한 양털에 경의를 표하지 않으니 천자의 제사에는 제물이 부족하여 술로 신을 모실 수 없습니다. 저는 죄를 고백하러 왔습니다. 조하치가 초나라에 갔다가 돌아오지 않아서 물어보러 왔습니다. 사자가 대답하길:공물이 전달되지 않은 것은 참으로 제 군주의 잘못입니다. 어찌 감히 앞으로 공물을 바치지 않겠습니까? 조하치가 돌아오지 못한 것에 대해 왕은 물가에 있는 사람에게 물었어야 했습니다. 제후들의 군대가 진격하여 그 땅에 주둔했습니다.