이백
Zh oc â b ß id é c ü y ü NJ-n
백제에게 작별인사를 하고,
Qi nl \ Ji ngl 다우어 다우지 n
천리 강릉, 하루도 갚는다.
리앙야 NYU 埽 n 埽 ngt 埽 b ú Zhu
해협 양안의 원숭이는 끊임없이 울고 있다.
청정부
카누는 이미 만중산을 통과했다. 번역
이른 아침, 아침노을이 온 하늘에 가득하니, 나는 곧 귀로에 오를 것이다. 강가를 올려다보면 백제성의 채운은 구름 사이로, 경치가 현란하다는 것을 알 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 천리 밖의 강릉은 하루가 곧 도착한다. 양안 원숭이의 울음소리가 끊임없이 메아리쳤다. 원숭이의 울음소리가 귓가에 메아리쳤을 때, 경쾌한 작은 배는 이미 끝없이 펼쳐진 산들을 통과했다.
이 시는 양쯔강이 백티에서 강릉까지 물살이 급하고 배가 날고 있는 상황을 묘사한다. 첫 번째 문장은 화이트 황제의 높이에 관한 것입니다. 두 번째 문장은 강릉로를 쓰고 배는 빠르다. 산그림자 원숭이 소리와 함께 배 세 구가 날아들었다. 네 문장은 배를 무함처럼 가볍게 써서, 물이 설사와 같다고 지적했다. 시 전체에는 시인의 용서 후의 즐거운 심정과 시골의 장엄함과 강을 따라 항해하는 평온하고 가벼움이 어우러져 있다. 과장과 기발한 생각, 문필이 아름답고 우아하며, 세상을 뒤흔들고, 가식적이지 않고, 자의적이고 자연스럽다.
백제채운간' 과' 채운간' 이라는 두 글자는 백티성의 지세 높이를 묘사하며 문장 전체를 위해 수중보트의 빠른 주행을 묘사할 수 있는 동태를 준비했다. "채운" 의 "방" 자는 칸막이의 뜻을 취한다. 시인은 백운 위의 백제성을 돌아보았는데, 이전의 모든 것은 마치 전생의 일인 것 같았다. 백티성의 높이를 묘사할 때, 수상 여행의 속도는 모두 격차 속에 있다. 백제성의 높이를 쓰지 않으면 장강 상류 하류의 큰 경사 차이를 반영할 수 없다. 백제성은 하늘에 높기 때문에 다음 문장은 배의 신속성, 여정의 짧음, 귀 (원숭이) 와 눈 (만중산) 의 혼잡이 모두 상륙했다는 것을 묘사한다. 색운' 도 아침 경치에 대한 묘사로 음침한 날씨부터 밝은 날씨까지, 시인은 이 여명 순간에 설레는 마음으로 황급히 백제성을 작별했다.
하루 천리부터 강릉까지' 와' 하루' 가 뚜렷한 대조를 이루는 것은 공간의 거리와 시간의 짧음이다. 여기서 교묘한 점은' 회백' 이라는 글자에 있다. "돌아 가기" 는 반환의 의미입니다. 시인의 하루 천리의 쾌속과 용서의 기쁨을 표현했다. 강릉은 이백의 고향은 아니지만' 귀영' 자는 집에 가는 것처럼 친절하다. "귀화" 라는 글자가 어둠 속에서 눈에 선하여 독자들이 깊이 생각해 볼 만하다.