이것은 악부가 새겨진 향수작품이다. 문청임현의' 임고대 고시' 는 "조화를 이루면 말이 이미 임박했다" 고 말했다. 이것은 매우 정확하다. 이 시는 경주에서 쓴 것인데, 당시 시인은 왕 소자룡의 문학 시종이었다. "시홀 유동전 문선" 이선주: 시홀은 강동도 중산 기슭에 장원이 하나 있다. 첫 번째 문장은 하나의 주제인' 향수병' 을 주문했다. 천리' 는 집을 떠나는 거리이다. 자주' 는 집을 떠난 지 오래되어' 향수병' 을 갈망하는 것을 의미한다. 두 번째 문장은 무대에 적혀 있다. 나는 고향을 내려다보고 향수를 달래기 위해' 향수' 를 위해 무대에 왔다. 여기서' 제일' 은 커튼을 가리킨다. 이것은 꾀꼬리처럼 얇은 실크 직물이다. \ "나는 고독한 새 반환 만 보고, 산 극 을 구별하지 않았다. 클릭합니다 내가 무대에서 본 것을 적어라. 그는 높은 무대에 올라 창가에서 눈을 들었다. 먼저 그의 눈에 띄는 것은 집으로 날아가는 것에 지친 외로운 새였다. "외로움" 이라는 단어는 새 한 마리의 모양을 묘사하는 것처럼 보이지만, 사실은 시인 자신을 고향을 떠나 타지객을 떠나보낸 느낌이다. (윌리엄 셰익스피어, 고독, 고독, 고독, 고독, 고독, 고독, 고독, 고독) "고독한 새" 한 마리가 둥지에서 집으로 돌아가는 반면, 타지에 사는 손님은 "자주" 집을 그리워하지만 돌아올 수 없다. (윌리엄 셰익스피어, 고독, 고독, 고독, 고독, 고독, 고독, 고독, 고독) 인정이 있는 사람을 비유하여 무정한 새를 비유하지만, 사람은 새보다 못하므로, 다른 사람을 떠나는 것은 더욱 괴로워해서는 안 된다. 그런 다음 시인은 고향의 방향을 가까이에서 멀리 바라보았다. 그는 얼마나 이 높은 무대에 올라 자신의 고향을 보고 싶어 하는가. 그러나, 눈을 들어 바라보니, 산들만 끊임없이 이어져 있다. 관산을 보면 고향이 어디인지 분간할 수 없다. 이전 문장의 "보라" 라는 단어는 무심코 수동적으로 본 것이다. 다음' 차별' 이라는 단어는 자발적으로 무시하는 것이다. 진단을 받지 못했다' 라는 단어는 시인이 그곳에 서서 멍하니 서서 먼 곳을 응시하며 자신의 고향을 찾아 돈산을 알아보려 했지만, 그의 마음은 여전히 재가 없었다. 자신의 고향을 식별하기 위해 이곳을 계속 알아보고 있었다. 시인이 얼마나 집이 그리운지 알 수 있다. 처음 두 문장에 네가 본 것을 적고, 두 번째 문장에 너의 감정을 적어라. "미풍이 사방으로 움직이고, 찬색이 밤에 떠오른다." " 사방에 창문이 있는 높은 탑이기 때문에 사방에서 미풍의' 운동' 을 느낄 수 있다. 시인은 아침에 무대에 올라 밤이 되어서야 자신의 고향을 지목했다. 밤을 향하라' 는 감정시간의 길이를 쓴다. 사람은 매우 처량하고, 집이 그립고, 집이 그립다. 고향을 볼 수 없으면 대만을 떠나고 싶지 않다. 황혼이 다가오고, 미풍이 사방에서 일어나고, 한기가 사람을 핍박한다. 이런 상황은 더욱 참담하다. "피곤한 여행자를 아는 사람" 이라는 말은 첫 번째 문장을 돌보며' 향수병' 이라는 뜻을 드러냈다. 초창기에 시인은 자신의 문학적 재능에 의지하여 샤오기의 권세 있는 문을 "헤엄쳐" 관직을 구했다. 그러나 그 전에 그는 관직이 매우 낮은 지방 국왕의 문학 시종일 뿐이다. 당연히 그는 극도의 피로를 느꼈다. 그러나 이런 심정은 아는 사람과 이야기할 수 있지만 문외한과 이야기하기는 어렵다. 그래서 "누가 압니까?" 라는 단어는 말하기가 쉽지 않기 때문입니다. "피곤 수영" 이라는 단어는 다양한 괴로움을 담고 있습니다. 마침내, "오, 이거" 라는 말이 내 가슴속의 쓴 물을 전부 쏟았다. 그리고 "오, 이" 소리의 슬픔과 정체는 고대 사야까지 이어졌다. 시 전체가 모두 여덟 문장으로,' 향수병' 으로 시작하고,' 향수병' 으로 끝난다. 분명히' 향수병' 이라는 느낌을 썼는데, 뜻밖에도' 여행이 피곤하다' 는 뜻을 썼다. 장면과 감정을 대립시켜 장면에 융합하다. 구슬을 타고 옥을 흐르듯, 읽어 보면 심오하고 감동적이다.