옥상자 원 Xi ① 서예 작품 "옥상자 원 Xi"
동풍야만나무가 열리고, 더욱 별이 비 오듯 피어난다. BMW 조각차는 향이 넘친다. 봉적 ⑤ 명나라, 옥주전자 ⑤ 등불 회전, 어룡춤 밤새 ⑦. 나방, 눈, 버드나무, 금실, 웃음, 향, 향. 모두들 그를 찾고 있는데, 갑자기 내가 돌아섰을 때, 그 사람은 거기에 있었고, 불빛이 어두웠다. [1] 참고: 괄호 안에 두 단어가 없고, 명판은 등불이다. (송사, 중화서국에서 발췌. ) 미터법 (○ 평성 △ 평정운 ▲ 측방) 동풍 밤 천수. 불어오면 별은 비 같다. BMW 조각화차는 길향이 가득하다. 봉피리가 움직이고, 옥주전자가 돌아가고, 어룡이 밤새도록 춤을 춘다. Ͱ ▲, ● Ͱ ●, ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲, Ͱ ▲ ▲ 나방, 눈; 군중 속에서 그를 찾았는데, 갑자기 뒤돌아보니, 그 사람이 거기에 있었고, 불빛이 어두웠다. ▲ ▲, ⊒ ▲ ⊒ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ⊒ ⊒ ⊒ 댚 댜 BMW 조각차는 길향이 가득하고, 봉피리가 울리고, 옥주전자가 환명하고, 어룡춤이 밤새도록 춤을 춘다. 나방, 눈, 류, 금실, 웃음, 향, 향, 향, q, 나는 군중 속에서 그를 찾아 문득 뒤돌아 보았지만, 그 사람은 등불이 맹장에 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 일반적으로 운발은 U 자 청옥안 [2] 의' n' 으로 동한 장형시' 사근심시' 시에서 따온 것이다.' 미인이 금수 단락을 주는데 왜 청옥안을 신고할까?' 일명 횡당로 서호로입니다. 이중음 67 자, 앞뒤 5 운, 앞 영화 5 구 무운. 올라가서 약속하다.
이 단락의 주석 번역 편집
단어 주석
① 정월 대보름: 하력 정월 대보름은 상원절과 정월대보름인데, 이 밤을 정월 대보름이나 정월대보름이라고 합니다. ② 꽃 천 나무: 꽃 천 나무 얼마나 많은 빛을 엽니 다. 3 별은 비와 같다: 불꽃놀이를 가리키며, 비처럼 떨어진다. 별은 불꽃놀이를 가리킨다. 불꽃놀이 하늘 ④ BMW 조각차: 호화로운 마차를 묘사한다. ⑤: 샤오의 이름. 6 옥주전자: 명월을 비유한다. ⑦ 물고기 드래곤 댄스: 춤 물고기 모양, 드래곤 모양의 랜턴을 나타냅니다. (즉, 물고기를 춤추고 용을 추는 것입니다. 나방, 설류, 금실: 정월대보름날 고대 여성들이 머리에 쓴 각종 장식품. 옷을 잘 차려입은 여성을 일컫는 말이다. ⑨ yingying: 목소리는 가볍고 달콤합니다. 또한 매력적인 외모를 의미합니다. ⑵ 향기: 이것은 꽃 향기를 의미하며 여성이 발산하는 향기를 가리킨다. -응? 그: 전반적으로 당시' 그녀' 를 포함했습니까? 천바이두: 천번. -응? 갑자기: 갑자기, 갑자기. -응? 부진: 분산되고 드문 모습.
작품 번역
밤이 되자 동풍이 정월대보름불을 천수만나무처럼 불어서 불꽃놀이가 떨어지는 유성처럼 보이게 했다. 화려한 마차 향기가 길에 가득하다. 봉피리가 연주한 음악이 군중 속에서 나부끼며 흐르는 달빛과 얽혀 있다. 밤새도록 어룡등이 연이어 날고 있다. 미녀들은 머리에 화려한 악세사리를 쓰고 가지각색의 옷을 입고 군중 속에서 흔들렸다. 그들은 미소를 지으며 은은한 향기로 지나갔다. 나는 그녀를 천 번 찾았지만 찾지 못했다. 무심코 몸을 돌려 그녀가 흩어진 불빛 속에 서 있는 것을 보았다.
이 단락의 창작 배경을 편집하다
이 단어는 막 북쪽에서 남송에 투항한 시인이 남송도성 임안에서 쓴 것이다. 당시 조국의 절반은 침략자에게 유린당했다. 임승의 시 한 구절이 가장 잘 드러난다. "서호의 가무는 언제 쉬나요?" 따뜻한 바람이 관광객을 취하게 하고 항주를 대륙으로 바꾸었다. \ "이 단어는 송원년 또는 2 년에 쓰여졌다. 당시 강적이 국경을 제압하여 국세가 쇠퇴했다. 남송통치계급은 광복을 생각하지 않고, 편안강좌로, 노래와 춤에 깊이 빠져 태평을 미화한다. 시세를 통찰하는 신 () 은 질질 () 이 하늘을 보충하려 하고, 스스로 복을 구하지 못하는 것을 원망한다. 그는 격정, 슬픔, 원한으로 가득 차서 원을 찾는 이 그림으로 얽혀 있다. 국가가 위난에 처했을 때, 조정은 오로지 안전을 훔치고, 백성도 "울며 웃을 수 없다" 고 말했다. 국가가 혼란에 빠질까 누가 걱정하겠는가? 작가는 지음을 찾고 있다. 나방 설류' 에 있지 않은 그 군중 속에는 어두컴컴한 불빛 아래서 독립하고, 일반인과는 달리 고독한 남자를 달가워하는 것이 바로 저자가 흠모하는 대상이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 이 진짜 "그 사람" 이 존재합니까? 우리는 이것이 한 사람이라고 말하는 것이 아니라, 작가가 쓴 주인공이 쓸모없고 가난한 사람과 함께 더럽혀지기를 원하지 않는 자화상이라고 추측할 수 있을 뿐이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) 이 시에서 시인은 국가의 흥망에 대한 감정과 사회현실에 대한 비판을 기탁했다.' 따뜻한 바람이 관광객을 취하게 하고 항주를 변두리의 주 ([송] 제목 임안부) 로 만드는 비난, 두목시' 상녀는 나라를 미워하지 않고, 여전히 후원 화격강을 부른다' (") 곽말로의 대련은 신 기병을 잘 요약했다. "철동 비파가 동파를 부른 후 강으로 돌아가지 않고, 미금 비남송은 홍안남비와 함께 날지 않는다." 불행하게도, 그는 남송에서 태어나 여야가 불황이라, 보국의 적을 죽이려는 포부가 실현되지 못했다. 그는 시를 통해 자신의 분노와 증오를 표현하고' 그 사람' 을 통해 외롭고 숭고한 성격을 표현해야 했다.
이 단락의 감상을 편집하다.
문학감상
이 단어의 전반부는 정월대보름의 성황에 관한 것이다. "동풍야천나무는 피고 별은 비 같다.": 불꽃놀이 한 무더기가 하늘로 날아오르고, 그 다음에는 별처럼 날아오른다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)
비가 와요. 처음부터 사람을' 불나무 은화' 의 명절 흥청거림으로 데려왔다. 동풍야' 는 봄의 강풍처럼 밤에 불며 삼만그루의 배나무 꽃잎을 불었다. "BMW 조각차 만향": 달관 귀인도 가족을 데리고 나가서 등불을 본다. 다음 문장 중' 어룡춤' 은 천동경의 광경을 구성한다. "Xiaofeng 이동, 옥 냄비 밝은, 밤새 물고기 춤": "Xiaofeng" 은 음악을 가리키는 연주 악기입니다. "옥 주전자" 는 월을 의미합니다. "어룡" 은 등롱의 모양이다. 달빛 아래 명절에 잠겨 있는 사람들이 밤새도록 노래하고 춤을 춘다. 샤쿤은 여전히' 정월대보름' 의 즐거움을 쓰고 있고, 상곤은 전체 장면을 썼다. 샤쿤은 구체적인 사람을 썼는데, 그의 기복이 심한 감정을 통해 그의 개인적인 기쁨은 자연스럽게 명절의 기쁨에 녹아들었다. 나방, 아이, 눈, 버드나무, 금실, 웃음, 그윽한 향': 이 말은 정월대보름에 등불을 보는 여자에 관한 말이다. 그들은 예쁜 옷을 입고, 예쁜 액세서리를 착용하고, 즐겁게 앞으로 달렸다. 그들이 가는 곳마다 은은한 향기가 바람에 흩날렸다. "설류" 는 옥비녀와 비슷한 머리 장식입니다. 군중 속에서 그를 찾아라': (이 사람) 지나가는 많은 여성들에게 일일이 지목한다. (그러나 그가 기다리고 있는 사람은 아무도 없다.) "문득 돌이켜보면 그 사람은 희미한 불빛 아래 있다.": 나는 뒤돌아 보았지만, 내 사랑하는 사람이 어둠 속에 서 있는 것을 발견했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) "등불 맹장" 은 "아름다운 밤이 결국 지나간다" 로 해석해서는 안 된다. "등불 맹장" 은 하늘에서 떨어진 불꽃놀이가 지면에 접근할 때 이미 꺼졌음을 의미하지만, 머리 위에 광채가 있어도 서 있는 곳은 어둡다. 동시에 어두컴컴한 불빛 아래 서 있는 사람이 자신의 묘사라는 말이 있다. 역사적 배경으로 볼 때, 당시 그는 중용되지 않았고, 도문의 군사적 재능도 시전 할 수 없었다. 그의 마음속에는 더할 나위 없이 서글픈 느낌이 들어 측면에서만 자신을 탄복할 수 밖에 없었다. 시끌벅적한 분위기 밖에 서 있는 사람처럼, 청고불락한 느낌을 주며, 소외된 후 표류를 거부하는 귀족 선비의 풍조를 드러낸다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) 옥안' 이라는 시는 완곡한 단어로, 예술적 성취에서 북송 완약파 시인 안수, 류영보다 열등하지 않다. 동풍야천나무가 피었다' 라는 단어는 처음부터 정월대보름의 시끌벅적한 광경을 렌더링하려고 시도했다. 시내의 등불이 환하고, 거리의 관광객들은 짜고, 붉은 나무 은꽃, 밤새도록 춤을 춘다. 그러나 작가의 본의는 풍경을 쓰는 것이 아니라 어두운 불빛 아래 있는 사람을 대비한 것이다. 이 단어는 정월대보름날 밤새워 등불을 켜는 시끌벅적한 광경을 묘사했다. Liang Qichao 는 "자기 연민은 외롭고 슬픈 사람은 팔이 없다" 고 말했다. 나는 이 단어에 일종의 기탁이 있다고 생각하는데, 지기라고 할 수 있다. 첫 번째는 원희의 밤 등불이 환하고, 여행객이 구름처럼 시끌벅적한 광경, 두 번째는 부귀영화를 사모하지 않고 적막한 미인 이미지를 쓴 것이다. 아름다운 이미지는 작가의 이상적인 인격의 구현이다. "군중 속에서 그를 찾았을 때, 나는 갑자기 뒤돌아보았고, 그 사람은 거기에 있었고, 불빛은 어두웠다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)." 왕국위는 이런 경지를 대사업이라고 부르는데, 대학 질문자의 세 번째 경지는 정말 대학 질문자의 통찰력이다. 전문은 주로 대비적인 표현 수법을 사용하여 세속과 동류하지 않는 작가의 추구 (시인이 이상을 추구하는 집착과 고난) 를 표현한다. 고대 시인은 정월대보름을 쓰는 단어가 무수히 많았지만, 신기아의 이 곡은 유무할 수 있다고 생각하지 않았기 때문에 영웅이라고도 부를 수 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 영웅명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 영웅명언) 그러나, 사실 상성은 일종의 시끌벅적한 성황을 렌더링하는 것 외에는 별다른 특징이 없다. 작가는 불나무를 고정된 등롱으로 쓰고,' 별비' 를 흐르는 불꽃놀이로 썼다. 만약 그렇다면 동풍이 아직 꽃을 재촉하지 않았는데도 먼저 정월대보름불 나무 은꽃을 날려 버렸다고 상상해 보세요. 땅 위의 코담배를 날려 버렸을 뿐만 아니라, 하늘에서 가지각색의 별을 날려 비처럼-불꽃놀이, 먼저 하늘로 돌진한 다음 하늘에서 떨어지는 것은 유성우와도 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 꽃나무 천수' 는 거리의 골목길에 가지각색의 등롱이 장식되어 있는 것을 묘사하는데, 마치 봄바람이 하룻밤 사이에 수천 수만 그루의 나무와 꽃을 날려 버리는 것과 같다. 이것은 삼삼의 "봄의 강풍처럼 밤에 불어와 배나무 만 그루의 꽃잎을 불었다" 고 말했다. 다시' 옥주전자' 라는 차마, 북소리, 조명, 달이 만나는 선경을 쓰고, 민간 연예인이 노래하고 춤을 추는' 사화' 백극을 쓰면 시끌벅적하고 눈코 뜰 새 없다. 그동안' 보물',' 조각',' 봉황',' 옥' 등 여러 가지 미언은 원야식 분위기에 생생한 경지를 묘사하기 위해 필묵으로는 미치지 못했을 것이다. 다행히도 이런 좋은 말들이 있어서 다행이다, 단지 도울 뿐이다. 시 속 여주인공에 대한 함축적인 표상이기도 하다. 사람을 전문적으로 쓰는 하담. 작가는 처음부터 이 아가씨들이 안개와 구름으로 뒤덮여 정월대보름날 특유의 나방과 설류로 가득 차 있다고 썼다. 옷을 입은 이 소녀들은 걸으면서 웃고 있다. 그들이 떠난 후, 옷의 향기만 여전히 어둠 속에서 나부끼었다. 이 미녀들은 작가의 본의에 주목받지 않고 천만 명 중 한 명을 찾는 것뿐이다. 하지만 항상 찾기 어렵고 희망이 없다. (알버트 아인슈타인, 아름다움명언) 갑자기, 내 눈이 밝아지자, 뿔등 옆에서 똑똑히 보였다. 그녀야! 그녀야! 예, 그녀는 일찍이 이 추운 곳에 있었지만, 그녀는 아직 돌아오지 않았습니다. 그녀는 기다리고 있는 것 같다! 그 사람을 발견한 순간 생명정신의 응결과 승화였다. 비문과 도장에 대한 알 수 없는 감사였다. 시인은 이런 능력을 가지고 그것을 필흔과 먹그림자로 만들어 영원히 죽지 않는다! 마지막 장면을 읽고 나서야 꽃등, 달, 불꽃놀이, 피리, 사교춤, 얽힌 위안 환희, 오후에 눈부신 미녀들이 모두 그 사람을 위해 설계되었다는 것을 문득 깨달았다. 게다가, 이 사람이 없었다면, 이 모든 것이 무슨 의미와 재미가 있었겠는가! 이 단어는 말할 수 없지만 뱀이 되어 값진 인생에서 기쁨과 씁쓸함의 아름다운 경지를 파괴한다. 그러나, 뱀을 그려서 발을 더해야 할 필요가 있다: 학자들은 이미' 하룻밤' 이라는 사실을 잊지 말아야 한다. " 두 글자, 왜 그럴까요? 뚜껑은 이미 그가 그녀를 찾는 데 얼마나 많은 시간을 보냈는지 설명했다. 그래서 나올 때' 등불이 맹장' 을 켜고 앞뒤가 호응하고, 필묵이 섬세하고, 마음이 씁쓸하고, 피로했다. 아아, 세상의 평론가들은 종종 가순을' 대담함',' 대담함' 이라고 부르는데, 마치 그를 거친 사람, 장한으로 여기는 것 같다. 학자에게 지체되지 않았나요? 왕국위는 일찍이' 인간꽃가시' 에서 이 단어를 인용한 적이 있는데, 큰일을 이루는 사람은 반드시 3 계를 거쳐야 하고, 자훤의 경지는 제 3 계이자 가장 높은 경지이다. 이런 특별한 비유는 문학 감상과 무관하다. 왕선생은 이미 아주 분명하게 말했는데, 우리는 여기에 문제가 없다. 단어의 어조로 볼 때 옥안은 매우 독특하다. 원래는 이중음이었는데, 상하 두 부분이 같았지만 상반부의 두 번째 문장은 단문으로 변해 기복이 가득했다. 소위 깨진 스택이 없다. 칠언절구는 모두 세 문장으로 시인의 뜻에 따라 배열하고 바꿀 수 있지만 문장 배열 추세는 일치한다. 비교가 끝난 후에야 경고문이 나올 수 있다. [3] 작품은' 바이두' 를 인용해 글로벌 중국어 검색의 첫 정거장을 인용한다. 그해 창립할 때, 이 시를 인용했다. "문득 돌이켜보면, 사람이 있고, 등불이 맹장에 있다." " 바이두' 라는 단어는 바이두의 중국어 정보 검색에 대한 집착과 끝없는 추구를 상징한다. Vae 새 앨범' 슈그라무저갱' 20 1 1 중 한 곡' 천바이두' 의 노래 제목이 이 시' 군중 속에서 그를 찾아라' 를 인용했다. 가사의 결말은 "나는 너를 찾지만, 너는 희미한 불빛 아래 있지 않다" 며 이 시를 인용했다. "나는 군중 속에서 그를 찾아다녔는데, 문득 뒤돌아 보았지만, 그 사람은 오히려 희미한 불빛 아래 있었다." 1 층의 의미: 감정의 길에서 우여곡절을 표현한 것은 사랑의 존재 방식이다. 2 층 의미: 작가는 이것으로 자신을 표현한다. 자신을 시 속의 여자처럼 고귀하고, 자제하고, 나르시시즘, 정숙하고, 우아하게 표현하다. 당시 성행하던 사회 풍습과 어두운 현실에 동조하기를 거절하고, 허리를 굽히고 서로 다른 포부를 가진 권력자들과 함께 떠들썩하게 지내는 것보다는 어두운 불빛 아래 혼자 서 있는 것이 낫다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 3 층 의미: 그것은 삶의 경지, 혹은 일종의 철학을 표현하는데, 인생에 대한 시공을 초월하는 일종의 이해이며, 영원성과 우주관을 가지고 있다. 다른 시대, 다른 기회, 다른 환경 때문에 지워지지 않고 잊혀지지 않을 것이다.
역사 평가
왕 Guowei "인간의 단어" 는 말했다: 고대와 현대의 위대한 원인, 대학 질문자는 세 경계를 통과해야합니다: "어젯밤 서풍이 푸른 나무를 떨어 뜨렸다. 고층 빌딩에서 홀로 하늘 끝을 바라본다. " 이것도 1 등이다. "허리띠가 점점 넓어져서 후회하지 않아요. 나는 이라크를 위해 수척해졌다. " 이 두 번째 환경도 마찬가지다. "군중 속에서 그를 찾았을 때, 나는 갑자기 돌아섰지만, 그 사람은 어두컴컴한 불빛 아래 있었다." 이 3 위도 마찬가지다. 이 단어들은 모두 큰 단어가 아니다. 어젯밤 서풍이 푸른 나무를 시들자, 나는 홀로 높은 빌딩에 올라가 천지를 바라보았다. 나는 허리띠가 넓어지는 것을 후회하지 않고, 사람을 초췌하게 한다. 군중 속에서 나는 그녀를 계속 헛되이 찾았다. 내가 갑자기 고개를 돌렸을 때, 나는 그녀가 거기에 있는 것을 발견했고, 불빛이 어두웠다. 이 세 구절은 원래 그리움을 묘사한 시구였지만, 왕국위는 이를 이용하여' 미스터리-씁쓸함-깨달음' 의 삼중경지를 표현했다. 그는 세 마디 말 속에 담긴 철학적 흥미를 교묘하게 운용하여 이 시를 사랑 영역에서 학술 분야로 해석하고 깊은 의미를 부여했다. 첫 번째 영역: "어젯밤 서풍이 푸른 나무를 시들었다. 한 사람이 고층 빌딩에 올라 하늘 끝을 바라본다. "이 표현은 안슈의' 나비연화' 를 반영하는데, 원래는 고층 빌딩에서 더 많은 것을 보는 것은 작은 가을 풍경, 서풍황엽, 산활수장이라고 할 수 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 윈드서머, 희망명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈드서머, 희망명언) 무슨 사건이에요? 왕국위의 한 마디로, 학문이 있고 성취가 있는 사람은 우선 집착의 추구, 높은 망원, 공중 경로, 명확한 목표와 방향, 사물의 대략적인 상황을 이해해야 한다. 이것은 당연히 주제를 빌려 발휘한 것이니, 작은 것으로 큰 것을 볼 수 있다. 원어로 해석하면 이 몇 마디는 감정의 축적과 양조기간이며, 아래의' 세계 종말을 바라본다' 를 위한 깔개를 만드는 것이다. 이런 음주 상태는 인사를 하고 술을 몇 잔 마신 후 알코올 도수가 약간 높아지는 단계다. 이때 행복한 사람은 더 즐겁고 걱정하는 사람은 더 걱정된다. 그러나 그들의 뱃속에는 천언만어가 있는데, 겉으로는' 바람과 가랑비' 가 별로 없다. 이 두 번째 경지의 시구는 송대의 또 다른 시인 유영에서 나온 것이다. 원어는 "나는 위태로운 건물에 기대어 봄근심을 바라고, 하늘이 어두컴컴하다" 고 말했다. 풀과 연기의 잔광 속에서 아무도 침묵의 의미에 의지할 수 없다. 미친 지도에서 술에 취해 술을 위해 노래를 부르려고 하는데, 진하고 무미건조하다. 나는 나의 허리띠가 넓어진 것을 후회하지 않는다, 왜냐하면 나는 이라크에 의해 쇠약해졌기 때문이다. "왕 Guowei 여기 존재, 분명히 원래 시 향수병 감정을 능가 했다. 그는 사업과 이상을 위해, 우리는 끈질기게 추구하고, 사심 없이 분투하며, 어떤 대가를 치르더라도 성공의 반대편에 도달해야 한다는 것을 분명히 하고 싶어 한다. 이른바 촉산에는 길이 있고, 학문에는 끝이 없다. 검봉은 맷돌에서, 매화향은 쓴 추위에서 나온다. 세 번째 경지에서 왕국위는 송대 시인 신기제' 옥안 원' 의 어구를 채택했다. 신 기아의 원어는 "천 그루의 꽃이 동풍밤에 피고, 별이 비처럼 떨어진다" 는 것이다. BMW 조각차는 길향이 가득하고, 봉피리가 울리고, 옥주전자가 번쩍이고, 어룡이 밤새 춤을 춘다. 나방, 눈, 버드나무, 금실, 웃음, 향기가 모두 가버렸다. 뭇사람이 그를 찾아 천바이두를 찾다가 문득 돌아보니, 그 사람은 희미한 불빛 아래 있었다. "여기서 왕국위를 사용한다는 것은 많은 우여곡절과 세월의 맷돌을 거쳐 점점 성숙해진다는 뜻입니다. 그는 또렷하게 볼 수 있고, 갑자기 환하게 보일 것입니다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 계절명언) 이것은 최후의 성공을 거두었다. 네가 가지러 갈 곳을 찾을 수 없다니, 많은 노력을 들이지 않아도 된다. 이것은 누적된 문제이고, 성공은 자연히 온다.
이 단락의 저자 소개를 편집하다.
신 기아 [4] (1140-1207) 남송사. 원래 단어 탐사 남편, you' an, 별명 Jia Xuan, Licheng (오늘 산둥 제남) 에서 태어났다. 태어날 때 중원은 유목 민족에 의해 점령되었다. 2 1 나이는 항금군에 가입하여 곧 남송으로 돌아왔다. 그는 호북 강서 호남 푸젠 절강 동부를 출사한 적이 있다. 일생 동안 금을 싸우다. 일찍이' 10 평미금',' 9 평' 에 올라 전방책을 설명하면서 뛰어난 군사적 재능과 애국 열정을 보여 주었다. 그러나 반금 건의는 채택되지 않아 타격을 받았다. 그들은 일찍이 장기간 이직하여 강서에서 상라오하고 잠산에서 생활한 적이 있다. 한탁주는 한때 정권을 잡았는데, 얼마 지나지 않아 세상을 떠났다. 강한 애국주의와 전투정신은 신조어의 기본 사상 내용이다. 그는 우리나라 역사상 위대한 호방시인 애국자 군사가 정치가이다. 그의 가사는 국가 통일을 회복하는 애국적인 열정을 표현하고 자신의 비분을 토로하며 당시 통치자의 굴욕과 평화를 비난했다. 조국의 강산을 찬양하는 작품도 많다. 제재가 광범위하여 전인의 전고를 잘 운용한다. 풍격은 호쾌하고 호쾌하지만, 또 섬세하고 부드럽다. 그것은 수시의 특징을 발양하여 송사' 호방파' 의 대표이다. 수시의 기초 위에서 단어의 사상적 분위기를 크게 넓히고 단어의 문학적 지위를 높였기 때문에 후세 사람들은 이를' 소심' 이라고 불렀다. 그리고' 자와 의 단문' 도 있다. 현대인은' 신작헌시화 자서' 를 편찬했다. [