당대의 원직에서 나온 "사하지만 다섯 곡".
원문
망망대해를 맛본 적이 있는데, 다른 곳의 물이 모두 창백하다고 느꼈다. 일단 무산의 구름을 경험하면, 다른 곳의 구름이 가려지는 것을 느낄 수 있다.
황급히 꽃밭을 지나고, 게으르게 뒤돌아보다. 이런 이유로 반은 고행승의 고행승 때문이고, 반은 네가 한 적이 있기 때문이다.
번역
파란만장한 바다를 겪었으니, 다른 곳의 물은 더 이상 볼 가치가 없다. 나는 무산의 성우몽에 도취되어 있고, 다른 곳의 풍경은 성우라고 부르지 않는다.
꽃밭 속에서도 나는 뒤돌아보기 귀찮다. 이 이유 중 일부는 승려의 금욕 때문이고, 일부는 네가 한 적이 있기 때문이다.
주다주석을 달다
한 번: 한 번에 도착합니다. 자오선: 지나가다.
어려움: "충분히 볼 수 없다" 와 "볼 가치가 없다" 는 뜻입니다.
없애 버려: 제외, 떠나라. 반면 무산을 제외한 다른 곳의 구름은 구름이라고 부르지 않는다. 이 말과 지난 문장은 모두 내가 접촉한 연정을 비유한 것이다.
서둘러: 서둘러, 서둘러, 마음대로. 여기는' 황급히 지나가다',' 황급히 지나가다' 또는' 마음대로 지나가다' 의 표상이며' 순서대로 가다' 로 해석해서는 안 된다. 예: 송시' 가을여름 밤 번화' 구름: "호자가 등나무 종이 촛불을 켜고 청시가 다음이다." 주원 유팅의' 살구송별' 노래: "가슴 아픈 곳, 서둘러 떠나요."
꽃: 여기서 말하는 것은 자연의 꽃이 아니라 미녀가 많은 곳을 가리키며, 매음굴과 기생집을 암시한다.
운명의 절반: 이것은 "반은 ..." 을 의미합니다.
수양: 도교의 수양을 가리킨다. 여기서 분명히 밝혀진 것은 스님이 금욕을 중시한다는 것이다.
6 월: 사랑했던 연인을 뜻합니다.
창작 배경
이 시는 원과 5 년 (8 10) 에 강릉현 조군이 강등되었다. 저자가 이 시를 쓴 것은 젊은 연인인 최영이를 그리워하기 때문이라고 한다. 반면에, 이 시는 저자가 아내 위청을 기념하기 위해 쓴 것이다.
저자 소개
원직 (779-83 1 년, 또는 당대종 대력 14 년에서 문종대와 5 년), 당나라 낙양 (오늘 하남 낙양) 사람. 아버지 원폭, 어머니 정. 그는 북위 선비족 탁발족의 후예이며, 석의귀한 제 14 손이다. 초창기에는 백거이와 함께' 신악부' 를 제창했다. 사람들은 늘 그와 백거이를' 백원' 이라고 부른다.
칭찬하는 논평을 하다
이것은 죽은 아내 웨이 콩 (Wei cong) 을 기념하는 작품입니다. 시인은' 물구대 표정' 이라는 비유와 경계의 말로 부부간의 사랑을 찬양하며 위총에 대한 충성과 그리움을 표현했다.
처음 두 문장은 "일찍이 창해는 물을 난처하게 하고, 영원히 호박을 앓았다" 며, "맹자" 에서 "창해는 물을 어렵게 하고, 성인의 문을 헤엄쳐 다니면 말로 표현하기 어렵다" 는 글로 바뀌었다. 두 곳을 비교하면 대동소이하지만 맹자는 직유이고, "창해를 구경하다" 는 비유는 "성인의 문투어" 를 비유하며, 비유가 뚜렷하다. 이 두 문장은 비유이고, 비유는 분명하지 않다. 광대한 바다가 다른 곳의 물을 왜소하게 만들었다. 무산은 운봉을 마주하고, 장강을 마주하고, 구름은 노을을 찌고 있다. 송옥 \ "높은 순서 \" 에 따르면, 그 구름은 신녀에 의해, 하늘에 속하고 옥원에 내려간다. 소나무처럼 무성하고 매력적인 소녀처럼 아름답다. 이에 비해 다른 곳의 구름은 가려졌다. "바다" 와 "무산" 은 세계에서 가장 아름다운 이미지이다. 시인은 그것들을 비유한다. 말 그대로 그들은 자신이' 바다' 와' 무산' 을 경험했다고 말하는데, 다른 곳의 물과 구름을 더 이상 보기 어렵다. 사실 그들은 부부간의 감정이 바다의 물, 무산의 구름과 같다는 것을 비유하는 데 익숙하다. 그들의 깊이와 아름다움은 세상에 둘도 없다. 그래서 아내를 제외하고는 어떤 여자도 자신을 감동시킬 수 없다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 아름다움명언)
"물이 어렵다" 와 "구름이 아니다" 입니다. 이것은 당연히 원직의 아내에 대한 편애이지만, 그들 같은 부부 감정은 정말 드물다. 원직은' 상처 입은 죽음' 시에서 생동감 있는 묘사를 가지고 있다. 그래서 세 번째 문장은 그가' 꽃밭' 을 지나며 보기 귀찮아, 그가 여자에게 미련이 없다는 것을 보여준다.
네 번째 문장은' 게으른 복습' 의 원인이다. 죽은 아내에게 이렇게 미련이 있는 이상, 왜 여기서' 반명수반명군' 이라고 말합니까? 원직은 평생' 중소요편, 중두도경' (백거이' 답시 10 수' 짱 원직어) 으로 부처존도를 존중했다. 또 이곳의' 수양' 도 도덕지식을 중시하는 수양으로 이해할 수 있다. 그러나 원직에게 부처님의 숭도, 수양성, 치학치학을 공경하는 것은 단지 그가 실연과 비통한 감정의 기탁에 지나지 않는다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 믿음명언) "반연수도도" 와 "반연군" 이 표현한 초조함은 같다. "반연수도도" 는 청대 진나라 "기한시" 가 "반연군" 의 죽음을 애도하는 것은 박정한 표현이라고 생각하여 시인의 어려움을 잘 이해하지 못한다.
원직의 절구는 비유성과 서정적성이 매우 높을 뿐만 아니라 문필도 매우 훌륭하다. 앞의 두 문장은 극단적인 비유로 향수를 불러일으키는 애도의 정 (예:' 바다',' 무산' 등) 을 썼는데, 그 의미는 아름답고 만가가 만연하고 강물이 흐르는 기세가 있다. 나중에' 게으름평'' 반문자군자' 가 갑자기 언어 국면을 완화시켜 깊은 서정이 되었다. 긴장을 풀고, 변화하고, 기복이 심한 멜로디를 형성하다. 시 전체의 경지로 볼 때, 낭만적이고 저속하지 않고, 장엄하고 화려하지 않고, 비장하고 깊지 않아 당대의 애도절구 중 절대 승리의 경지를 창조하였다. "나는 바다를 건너본 적이 있다" 라는 말은 특히 사람들에게 낭송되었다.