공식 석상에서 서면이든 구두소개든 중국어 이름은 모두 병음이다. 예를 들면 출국비자 자료에 있다. 당신의 중국어명만이 중국 당국이 인정한 것이고, 당신 자신의 영어명은 등록되지 않았기 때문에 해외에서는 인정되지 않습니다.
하지만 비공식적인 장소에서, 예를 들어 외국 친구와 교류하거나 이메일을 보내는 경우, 영어 이름을 사용하면 그들이 당신을 쉽게 기억할 수 있습니다.
영어 이름 지정 고려 사항:
1, 사용 된 영어 이름의 의미에 유의하십시오.
일부 영어명은 외국에서 좋지 않은 애매모호함이 있기 때문에 영어명 이름을 지을 때 자신이 쓰는 이름의 의미를 잘 이해하고 적용 여부를 결정해야 한다.
중국어 이름을 영어로 직역하지 마십시오.
영어를 잘하고 영미 문화를 이해하지 않는 한 중국어 이름을 직접 번역하는 것은 좋지 않다. 중국인의 이름은 우의가 좋고 듣기 좋다고 요구한다. 외국인이 이름을 지을 때, 약속한 속된 이름 중 하나를 골라야 한다.
의도적으로 이름을 영어로 번역하면 "그건 이름조차 아닙니다." 라는 응답을 받을 수 있습니다. 나는 남자아이가 자신을 나무라고 명명하는 것을 본 적이 있다. 그리고 영어 이름이 스마일리인 여자도 있다. 더군다나 이것은 전혀 이름이 아니다. 만약' 나' 라는 글자를 다 읽지 않으면 악취로 읽는 것도 좋다.
또 이름 중' 달콤한' 이라는 글자로 스스로 Sugar 라는 이름을 지으면 외국인에게 특별한 직업 종사자를 떠올리게 할 수도 있다. (윌리엄 셰익스피어, 달콤함, 달콤함, 달콤함, 달콤함, 달콤함, 달콤함, 달콤함) 물론, 영미 국가의 명명 습관에 맞는 영어 이름을 찾을 수 있고, 자신의 이름과 같은 의미를 가지고 있다면, 당연히 가장 좋은 것이다. (조지 버나드 쇼, 자기관리명언) 예를 들어, 이름에 "음악" 이 있는 사람은 Joy 또는 Joyce 라고 할 수 있고, "양" 이 있는 사람은 Sunny 라고 부를 수 있다.