현재 위치 - 회사기업대전 - 중국 기업 정보 - 셰익스피어의 유명한 소네트는 세 곡이다

셰익스피어의 유명한 소네트는 세 곡이다

셰익스피어는 영국 문학사에서 가장 걸출한 연극가이자 서구 문예사에서 가장 걸출한 작가 중 한 명으로 세계에서 가장 뛰어난 문학가 중 한 명이다. 그가 전해 내려오는 작품으로는 37 편의 연극, 155 곡의 14 행 시, 두 수장 서사시 및 기타 시가 있다. 그의 연극은 여러 가지 주요 언어의 번역본을 가지고 있으며, 공연 횟수는 다른 어떤 연극가의 작품보다 훨씬 많다. 다음은 제가 여러분께 셰익스피어의 유명한 14 행 시 세 곡을 가져왔습니다. 여러분들이 좋아하시길 바랍니다!

셰익스피어 고전 14 행시:

my tongue-tied muse in manners holds herstill,

while

golden quill

및 precious phrase by all the muses filed.

I think good thoughts whilst other write good words,

and like un letter'd clerk still cry' amen'

to every hymn that able spirit affords < P >

in polish' d form of well-refined pen.

hearing you praised, I say ''Tis so,'

But that is in my thought, whose love to you,

Though words come hindmost, Holds his rank before.

then others for the breath of words respect,

me for my dumb thoughts)

그들은 너에 대한 미평을 늘어놓았다.

금필로 휘황찬란한 큰 글자를 새기고,

와 모든 예신이 조각한 명언이다.

나는 열정으로 가득 차 있지만, 그들은 선찬기도를 잘한다.

문맹이 목사처럼' 아멘' 을 외치는 것,

< P > < P > < P > < P > < P > < P > < P > 로 주조한 모든 찬양의 노래에 호응한다.

< P > 사람들이 너를 칭찬하는 것을 듣고, 나는 "그래, 맞아",

< P > 그들이 나를 어떻게 노래하느냐에 따라 항상 부족하다고 말했다.

하지만 마음속으로만 말하는데, 너에 대한 나의 사랑

는 어령에 서툴지만, 행동은 항상 앞장서고 있다.

그럼 그들을 공경하고 그들의 허문을 위하여;

나를 존경하고, 나를 위해 말문이 막히는 진정성.

셰익스피어 고전 14 행시:

was it the proud full sail of his great verse,

that did my ripe thoughts in my brain in hearse,

making their tomb the womb where in they grew?

Was it his spirit, by spirits taught to write

above a mortal pitch, that struck me dead?

No, neither he, nor his com peers by night

giving him aid, my verse astonished. < Nor that affable familiar ghost

which nightly gulls him with intelligence

as victors of my siles

I was not sick of any fear from thence:

but when your countenance fill' d up his line, < That enfeebled mine.

그의 웅장한 시구인가, 당당하게

돛을 올리고 너무 소중한 너를 빼앗아갔다.

내 성숙한 생각을 머릿속에 유산시켰다

유령학회에서

뛰어난 경구를 써서 나를 산 채로 죽인단 말인가?

아니요, 그 본인도 아니고, 밤도 아니고

가 그에게 보낸 조수도 나를 혼수상태로 만들 수 있습니다.

그 또는 그의 친절하고 친절한 유령

(매일 밤 지혜로 그를 속임) 은

그들이 나를 무너뜨려 나를 침묵하게 했다.

그들의 위협은 결코 나를 협박해서는 안 된다.

하지만 그의 시가 당신의 격려로 가득 차면

나는 영감이 부족할 것이다. 이제야 나를 의기소침하게 했다.

셰익스피어 고전 14 행시:

Farewell! Thou art too dear for my possessing,

and like enough thou know 'st thy estimate:

the chach

my bonds in thee are all determinate.

for how do I hold thee but by thy granting?

and for that riches where is my deserving?

the cause of this fair gift in me is wanting,

and so my patent back again is swerving.

Or me, to whom thou gavest it, else mistaking;;

So thy great gift, upon misprision growing,

Comes home again, on better judgment makin As a dream doth flatter,

In sleep a king, but waking no such matter.

다시 만나요! 너는 너무 귀중해서 나는 높이 오를 수 없다.

< P > < P > < P > < P >

< P >

< P > < P

당신의 승인 없이 내가 어떻게 당신을 소유할 수 있습니까?

내가 어찌 이런 보물을 받을 복이 있겠는가?

이 미혜는 나에게 근거가 없기 때문에

내 특허 면허를 취소해야 했다.

너 자신을 과소평가했기 때문에,

그렇지 않으면 나를 잘못 알게 될 거야, 너의 선물;

그래서 당신의 이 후식은 오해에서 나온 것이고,

는 당신에게 돌려주고 더 나은 판결을 받았습니다.

이렇게, 나는 너를 차지한 적이 있다. 마치 좋은 꿈 같다.

꿈에서 왕이라 불리며 깨어나는 것은 공허할 뿐이다.

copyright 2024회사기업대전