병음이 포함된 '매미'의 전문은 다음과 같습니다.
chuí ruí yūn qīng lù, liú xiòng chūshūtóng.
이슬이 떨어지고, 드문드문 있는 오동나무에서 물 흐르는 소리가 흘러나온다.
jūgāo shēng zì yuòn, fēi shì jiè qiūfēng.
가을 바람을 이용해서 큰 소리로 말하고 멀리 떨어져 있는 것만이 아니다.
원문
매미
유신안[당나라]
수렁이는 猌가 맑은 이슬을 마시고, 물소리가 난다. 흐르는 물은 드문드문 있는 텅 나무에서 흘러나옵니다.
가을 바람을 이용해서 큰 소리로 말하고 멀리 떨어져 있는 것만이 아니다.
번역
매미는 술 같은 촉수를 내려 맑고 달콤한 이슬을 빨고, 듬성듬성한 플라타너스 가지에서 계속 지저귀는 소리가 난다.
매미가 높은 곳에 있기 때문에 그 소리가 가을바람의 힘에 의하지 않고 멀리까지 전달되는 것입니다.
참고
루이(Ruí): 고대인들이 턱 아래에 달았던 술의 매달린 부분과 매미의 머리에서 뻗은 촉수가 모양이 다소 비슷합니다.
칭루: 순수한 이슬. 고대인들은 매미가 이슬을 먹고 산다고 생각했지만 실제로는 식물의 수액을 빨아먹었습니다.
리우샹(Liu Xiang): 매미가 끊임없이 지저귀는 소리를 뜻합니다.
희소: 개방적이고 희박합니다.
빌리다: 의지하다.
감사
창작에 대한 자양분이 많고 상징성이 풍부한 시입니다. 각 문장에는 매미의 모양과 습성, 소리가 담겨 있고, 각 문장에는 시인의 숭고하고 고귀한 행위와 염원이 담겨 있습니다. 매미의 독특하고 구체적인 특성을 파악하고 그 속에서 예술적인 조화를 찾는 것이 시의 핵심이다.
첫 번째 문장은 "緌를 늘어뜨려 맑은 이슬을 마신다"입니다. "緌"는 고대인들이 모자끈을 턱 아래에 매어 달았던 부분을 말합니다. 처진 왕관 술처럼 "Cui Qi"라고 말하세요. 고대인들은 매미가 천성적으로 고상하고 높은 곳에 살면 이슬을 마신다고 믿었기 때문에 '맑은 이슬을 마신다'고 했습니다. 이 문장은 표면적으로는 매미의 형태와 먹이습성을 기술하고 있지만, 사실은 곳곳에 상징적인 상징이 담겨 있습니다. "Cui Qi"는 공식적인 지위를 의미합니다(고대에는 "Guan Ying"이 귀족을 지칭하는 데 자주 사용되었습니다). 보통 사람들의 마음 속에는 이러한 고귀한 지위가 '청'과 모순되거나 심지어 양립할 수 없는 것이지만, 저자의 글에서는 '걸어 맑은 이슬을 마신다'는 이미지로 통일된다. 이러한 "고귀함"과 "청"의 통일은 바로 서너 문장의 "청"이 "고귀함"에 의존할 필요가 없고 글쓰기 스타일이 매우 영리한 이유입니다.
두 번째 문장 '희소한 오동나무에서 흐르는 소리'는 매미의 먼 소리를 묘사한 것이다. Wutong은 키가 큰 나무로 "희소"라는 단어가 있고 가지가 크고 곧게 뻗어있어 마지막 문장의 "가을 바람"에 해당합니다. 흐르는 소리' 형태의 매미의 긴 울음소리는 귀에 듣기 좋다. '밖으로'라는 단어는 매미 소리의 크기와 강렬함을 느끼게 하는 것처럼 매미 소리가 전달하는 분위기를 시각화합니다. 이 문장은 음성으로만 쓰여졌지만 독자들은 매미를 의인화한 청화대학교의 수준 높은 우아함을 상상할 수 있습니다. 매미의 울음소리를 생생하게 묘사함으로써 서너 문장의 재능이 고스란히 구현된다.
"큰 소리로 말하고 멀리 있는 것은 가을 바람을 빌린 것이 아니다." 이것이 전체 기사의 마무리다. 앞의 두 문장을 바탕으로 한 시적 논의이다. 흔히 매미소리가 가을바람에 멀리 날아간다고 생각하는 경우가 많지만, 시인은 '높게 사는 것'이 먼 거리까지 닿을 수 있기 때문이라고 강조하면서 다르게 이해한다. 이 독특한 느낌에는 진실이 담겨 있습니다. 조비가 "고전과 수필"에서 말했듯이 고귀한 성격을 가진 사람은 외부 지원(예: 강력한 지위, 강력한 사람들의 도움)이 필요하지 않고 널리 유명해집니다. “좋은 역사의 말은 거짓이 아니며, 명성은 저절로 계승되지 않는다”고 하는데, 여기서 부각되는 것은 인품의 아름다움과 인품의 힘이다. 두 문장의 "自"와 "Fei"라는 단어는 긍정적이고 부정적인 단어로 서로 반향을 일으키며 사람들의 내면에 대한 열렬한 칭찬과 높은 자신감을 표현하며 우아하고 서두르지 않는 태도를 보여줍니다. 당태종은 우신안의 '오덕'(덕, 충, 박식, 문예, 서예)을 거듭 칭찬했다. Shen Deqian은 "매미 노래를 부를 때마다 이것만이 그의 성격을 존중하는 것입니다."("당시의 비채") 이것은 참으로 획기적인 이론입니다.
창의적 배경
이세민이 이원의 왕위를 찬탈한 후 유신안은 홍문당의 총각으로 임명되어 요직에 올랐지만 결코 오만하고 침울하지 않았다. - 성실하고 부지런하여 리 시민은 그를 높이 평가하고 감사를 받았기 때문에 일부 의식 활동에 자주 초대되었습니다.
어느 날 이세민은 일어나서 홍원박물관 총각들을 초대하여 바다와 수영장의 풍경을 감상하고 시와 그림에 대해 이야기를 나누었습니다. 이세민은 모두에게 새로운 시 작품이 있는지 물었고 유신안은 시를 낭송했습니다.
저작자 소개
유신안(558년 ~ 638년 7월 11일), 예명 보시, 한족, 위요, 웨저우(현 절강성 자계시 관해위진 밍허창) ) 사람들. 그는 남북조부터 수당까지 서예가, 작가, 시인, 정치가였으며 영암각의 24인 영웅 중 한 명이었습니다. 진나라 태자 우리의 아들이자 수나라 내사장관 우시지의 남동생. 우신안은 서예에 능하여 구양순, 초수량, 설기와 함께 '당초 4대대사'로 불린다. 일본 학계에서는 구양순, 추수량, 우신안을 '당나라 삼대대사'라고 부른다. 그가 편찬한 『북당서초』는 당나라 4대서적의 하나로 알려져 있으며, 중국에 존재하는 최초의 서본 중 하나로 알려져 있다.