병음: 시안윈이허.
관용적 설명: 게으른, 야생: 사나운. 떠다니는 구름과 야생 학. 지금은 한가한 사람, 고립된 사람, 자유분방한 사람 또는 게으른 사람을 비유하는 말로도 사용됩니다.
중국 관용구 출처: 1, 위안판강 "대나무 잎 배", 두 번째 부분: "일생의 슬픔, 천 년이 천 년의 삶이 될 수 있을까? 벼룩은 돌아서서 한가로운 구름과 야생 두루미와 함께 머물러 있다."
2. 장명수, '류즈옌의 산악 승리 중지에 대한 답장': "지금 나는 먼지 속에 갇혀서 돌아올 날을 알 수 없다. 집으로 돌아가더라도 짚신을 신고 구름과 학 사이를 헤매는 대나무 장대에 지나지 않을 것입니다. 산 매듭은 어떻게 살 수 있습니까? 나는 깊은 공직을 위해 웃고 있습니다."
3.강경원 《소녀영웅전》 제10회: "그 소녀는 흰 상복을 입고 나올수록 구름 속을 떠다니는 학처럼 보였고, 땅에서 떠 있는 것 같았다."
4, 차오칭쉐친 "붉은 저택의 꿈" 120: "구름 위의 학처럼 절대적으로 멋진 옥, 구속받지 않는."
중국 고사성어에 나오는 떠도는 구름과 야생 학
1, 불행히도 이 수컷은 한가롭고 이해할 수 없습니다.
2, 자기 소개: 구름에 떠 있는 두루미 중 하나 또는 다른 두루미.
3, 우화, 야생 학의 스타일.
4, 푸른 산과 푸른 물결, 세 개의 산과 두루미.
5. 그가 야생 학과 같다는 것이 분명하다.
6. 두루미처럼 살다.
7. 명성이나 재물을 구하지 않는 어린아이 같은 야생 학이다.
8. 제피와 모든 존재는 스스로를 보호하고, 한가로운 구름과 두루미는 진정 초월적이다.
9. 한가한 구름과 학은 넓고 공허하여 바람을 휘파람을 불고 있다.
10. 윌은 은퇴하여 야생 학의 삶을 살고 있다.