신문, 이게 무슨 귀신이야? 하지만 저자가 일본인인 것을 보고, 시중에 일본에서 도입된 직장기능 향상 책들이 많다는 것을 생각하면, 나는 여전히 호기심과 흥미로 가득 차서 시간을 들여 연구해 보았다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 예술명언)
원래 신문 컨소시엄은 다음과 같습니다.
응, 이 번역은 일리가 있지만, 늘 이상하게 느껴진다. 지난 2 년 동안 유행했던' 단절 이탈' 의 예술적인 분위기와 비교해 볼 때, 신문체인상은 사실이다. 。 。
하지만 책을 읽는 사람은 당연히 내용을 봐야 한다. 나는 서둘러 책을 받아서 자세히 한 번 보았다. 더 많이 읽을수록 기분이 좋아진다.
[신문연맹의 내포]
설명과 유사: 적절한 경우 특정 사람에게 특정 화제를 설명하고 상대방이 일의 현재 상황을 알 수 있도록 한다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 해명, 해명, 해명, 해명, 해명, 해명, 해명)
통지와 유사: 상대방에게 당신의 감정, 견해, 현황 등을 알려주고, 상대방이 자신과 같은 느낌을 즐기기를 바랍니다.
토론과 유사: 자신의 관점이 정확한지 증명하려는 과정.
그래서 신문 협회는 실제로 우리의 일상적인 직장 의사 소통을 세 가지 범주로 나누고, 이러한 상황적인 의사 소통을 어떻게 더 잘 처리할 수 있는지 여러 각도에서 알려 줍니다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 성공명언) 트레이너의 관점에서 볼 때, 이것은 좋은 시각이다.
그동안 각종 직장에서의 개피 이야기를 떠올리면 대부분 이런 소통 문제와 관련이 있다. 상하 간, 동급 간, 부서 간, 지역 간 각종 상호 작용은 대부분 소통 문제 때문에 직장에서의 소통이 만만치 않다.
이 책의 또 다른 큰 특징은 글자 수가 많다는 것인데, 확실히 갚을 가치가 있지만, 읽기는 좀 힘들다. 이렇게 많은 글자가 있는 이유는 저자가 책에 N 개 이상의 사례 이야기 (여기에는 비하적 의미가 없고, 단지 진짜 허점이 있다고 생각하는 것) 를 넣어 해석하고 논증함으로써 지식점에 대한 우리의 이해를 크게 용이하게 했기 때문이다. 여기서는 작가의 성실한 직업 정신을 짱 살펴봐야 한다.
비즈니스 연설의 중요한 범주로서, 나는 직장 보고와 같은 직장 소통이 여전히 많은 직장인들이 부족하거나 부족한 분야라고 줄곧 느꼈다. 하지만 기업들은 종종 이것이 중요한 문제가 아니라고 생각하거나' 연설 기교' 와 같은 교육을 받은 적이 있다면 더 이상 투자하지 않을 것이다. 나는 이것이 문제가 있다고 생각한다.
오늘 저는 이 책을 여러분께 추천하려고 합니다. 관심이 있으신 분은 자세히 살펴보실 수 있습니다.
마지막으로 두 개의 홈을 뱉습니다.
1- 책의 모든 사례는' 보련상' 이라는 직원을 기반으로 한다. 이 이름도 이상할 것 같아요. 참, 그녀는' 보련상' 의 해음이다. 좀 춥지 않나요?
2- 책의 대부분의 사례는 기업의 이야기에 기반을 두고 있지만, 간혹 중국 이야기에 근거한 해석이 있다. 예를 들면' 서유기' 와 같다. 그래서 내가 그곳을 읽었을 때, 나는 갑자기 이 책이 일본인이 쓴 것인지, 아니면 일본 작가가 이미 중국 문화에 대해 깊은 이해를 가지고 있는지 궁금해하기 시작했다. 다행히 대부분의 내용은 다 좋은데, 이 문제는 군더더기 없이 설명하겠습니다.