전체 시는 다음과 같습니다:
어렸을 때 천하가 용인하기 어렵다는 것을 알고, 중원은 산처럼 보였다.
보트 밤 과주 눈, 철마는 가을바람을 흩뿌린다.
만리장성을 막고 공허한 약속을 하면 거울 속의 귀밑머리는 이미 퇴색되었다.
먼저 실명을 하고, 천 년 동안 누가 비교하는가!
시 전체의 문자적 의미:
젊었을 때, 나는 세상이 이렇게 어려운지 몰랐다. 북망중원, 고토를 수복하는 영웅적 기개가 산처럼 견고하다.
나는 과주 김병을 때리고 설야에 군함을 날리는 것을 기억한다. 가을바람이 말을 타고 세차게 몰아쳐, 대학 3 관승보를 수복하다.
나는 수비수 장군 담도길 장군에게 큰 희망을 걸었다. 지금 나의 태양혈은 이미 점점 하얗게 변했으니, 수도를 회복하는 것은 빈말이다.
모델은 정말 명불허전이다. 누가 제갈량처럼 전력을 다해 삼군을 이끌고 한실로 들어가 북방 중원을 정했는가?
시 전체에 대한 감사:
시 전체가' 분노' 라는 글자를 꽉 조여 상하 두 부분으로 나눌 수 있다. 처음 네 문장은 그의 청년기의 원대한 포부와 전투 생활 장면을 요약했다. 그중 대련은' 기산' 을 가장 잘 표현할 수 있는 두 폭의 그림을 포착해 동사를 쓰지 않았지만 경지가 모두 드러났고, 강한 변관 숨결과 높은 전투 정서로 가득 차 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 전쟁명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 전쟁명언) 마지막 네 문장은 열심히 노력하고, 시간을 낭비하고, 사업상 성취가 없는 비분을 표현하지만, 비분은 감상이 아니라 퇴폐적이다. 대련은 제갈량의 대비, 불만, 애탄으로 시인의 복잡한 내면세계를 보여 주었다. 이 시는 분위기가 넓고 감정이 침울하며 정취가 풍부하다.
\ "젊었을 때 천하난을 알았고, 중원은 산처럼 보였다. 클릭합니다 그의 어린 시절의 야심과 애국적인 열정을 회상하다. 세태에 대한 서늘한 비탄과 그 당시 국가 부흥에 저항했던 영웅적 기개를 드러낸다. 작가는 젊었을 때 "말을 타고 광호하고, 풀을 내려 책을 쓰겠다" 는 큰 뜻을 약속했다.
\ "하우스 보트 밤 눈 과주 페리, 철 말 가을 바람 흩어져. 클릭합니다 두 문장, 저자는 진강 전선에 있을 때 설야 과주 나루터에서 송군의 큰 군함을 보았다. 남정 전선은 가을바람을 타고 철마를 가로질러 대삼관로를 달렸다. 이것은 김병육유에 대한 두 차례의 잊을 수 없는 전투이다. 과주도는 장쑤 성 양주시 남부의 과주진에 위치해 있다. 이 일은 송효종 융흥 2 년, 육유 () 가 진강판관으로 임명돼 장군 () 을 설득하고 북벌 () 을 준비하는 것을 가리킨다. 대삼관' 은 산시 () 성 바오지 () 시 서남 () 에 있었는데, 당시 송금 국경이었다. 이 일은 송효종 간선도로의 8 년을 가리킨다. 육유는 왕연의 막료로 중원을 회복하고, 군대를 거느리고 위하를 건너며, 대삼관 전선에 직접 타고 김인을 대적하려고 한다. 작가는 금을 빼는 방법으로 두 문장에 6 개의 명사를 사용했지만 간결하면서도 교묘하게 전투 상황과 작가가 금을 물리치고 적을 죽이는 심정을 썼다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 전쟁명언) 송나라의 군대는 동남의 과주도와 서북의 3 관짜리 김병, 어느 겨울, 어느 가을을 물리친 적이 있다! 하나는 병선의 전쟁이고, 하나는 차마 대항이다. 작가는 그의 어린 시절의 행복한 생활을 서술하며, 그가 국가 부흥에 반항하려는 원대한 포부를 표현하고 있다.
\ "외부 빈 플러그, 거울 dianyu 는 먼저 퇴색했다. 클릭합니다 세월은 살지 않고, 장년은 이미 지나갔고, 장지는 아직 지불하지 않았고, 귀밑머리는 먼저 얼룩덜룩했다. 밤낮으로 나라를 위해 헌신한 이 시인에게 이것은 비통한 경험이었다. 육유는 시인일 뿐만 아니라 자만하는 군사가이기도 하다. 아쉽게도 나는 평생 뛰어난 재능을 보여주지 못했다. 야심 실패, 분투 실패, 모든 것이 실패했다. 그러나 거울 속의 자신을 바라보는 것은 첫 번째 몰락의 얼룩이었고, 머리는 깨졌다. 서로 비교하면 마음이 시큰시큰하다. 이 결말은 시인의 실망도 아니고 시인이 최선을 다하지 않은 것도 아니라 소인의 오해, 세상의 맷돌이다. 작가는 마음이 있어서 신은 거절하신다. 슬픔은 좌절과 분노이다.
"만약 당신이 선생님이라면, 당신은 실명입니다. 천 년 동안 누가 너와 비길 수 있니! " 미련도 코드로 유언장을 명확하게 한다. 제갈은 북벌을 견지했다. 그는 "참 선생님" 이지만 천하를 널리 알린다. "누구도 천년만 못하다." 수천 년 후, 아무도 그것과 비교할 수 없다. 시인의 이 전전은 여야를 장악하는 평범한 소인을 일부러 비하하고 있는 것이 분명하다. 중원을 회복하려는 그의 야망도' 천하를 널리 알릴 것' 이라는 것을 예고하고 있다. 시인이 현실에서 위로를 찾지 못하고 위로를 갈망하는 영혼을 미래로 옮겨야 하는 것은 당연히 어쩔 수 없는 일이다. 시인은 우울할 때 자신의 좌절감을 토로해야 했다. 제갈량의 전고를 통해, 나는 선현의 성과를 추구하여, 나의 애국 열정이 영원히 변하지 않고, 제갈량, 시전 포부를 본받고 싶다는 것을 보여 주었다. 시 전체를 돌이켜 보면, 우리는 구구절절 화가 나고 글씨가 화난 것을 볼 수 있다. 시는 분노로 가득 차 있다.