현재 위치 - 회사기업대전 - 회사 정보 - 문학 텍스트 고대의 가르침의 번역

문학 텍스트 고대의 가르침의 번역

1.문학 텍스트 고대의 가르침 번역

고대 선생은 가정에 학교가 있고(2), 당에는 문제가 있으며(3). 운영이 정돈되어 있고(4) 배움이 있다(5). 학교 교육 2학년(6)과 중간고사(7). 1년은 지경을 분별하고(8), 3년은 레쿤을 존중하고, 5년은 친구를 배우고, 7년은 논쟁을 배우는데, 이를 청소(9)라고 합니다. 9년간의 지식, 위대한 업적(10). 사람은 바람을 움직이고 풍속을 바꾸기에 충분하며, 가까운 사람은 충고하고(11), 먼 사람은 포용한다(12). 이것이 대학의 길이기도 합니다. 기록(13): "나방은 그 기술을 배운다(14)." 이것이 바로 그 의미입니다!

주석...

①이 발췌문은 『의례 배우기』에서 발췌한 것입니다. 지아: 여기서는 "루"를 가리키며, 루라는 한 차선에 25가구 * * *가 살고 있습니다. 슈: 루에 있는 학교. (3) 당 : 500 가구가 당입니다. 샹: 수이종에 있는 학교. (4)수(수이):수이와 같으며, 12,500가구가 수이입니다. 서문:수이종에 있는 학교. (5)나라:베이징. 공부:대학. (6)기타 년도 :년도 없음. (7)중년:격년. (8)암송:깨진 문장을 경전으로 암송하다. (9)청샤오:작은 업적. (10)다청:큰 업적. (11)말하다:같은

월. (12)화이:열망하다. (13)지:기록의 책. (14)나(이)지:작은 개미. 수술: 연구하다.

번역

고대에는 베이징에 중앙에 학교, 당에 학교, 대학이 있었습니다. 매년 신입생이 학교에 입학하고 격년으로 시험이 있습니다. 1학년 때는 문장을 끊는 능력과 포부를 파악하고, 3학년 때는 학업에 열중하는지, 남에게 배우려는 의지가 있는지, 5학년 때는 선생님을 사랑하는지, 7학년 때는 학문에 대한 견해와 친구를 잘 사귀는지 등을 검사합니다. 시험에 합격하면 '청샤오'라고 합니다. 9학년이 되면 지식이 유창하고 비유가 명확하며 문제에 부딪혔을 때 혼란스럽지 않고 선생님의 교육에 어긋나지 않습니다. 이를 "다청"이라고 합니다. 이런 식으로 그들은 사람들을 교육하고, 관습을 바꾸고, 이웃 사람들을 설득하고, 같은 장소에서 사람들과 합류 할 수 있습니다. 이것이 대학교육의 진리입니다. 옛 책에 "작은 개미는 길거리에 흙더미가 쌓여 있다는 것을 자주 배운다"는 말이 있습니다. 제 말이 그 말입니다.

독해력

학습은 정말 하루하루, 단계별로 이루어져야 합니다. 시간이 걸리는 과정이기 때문에 커리큘럼, 교수법, 시험 시스템 등과 같은 일련의 시스템과 조치를 수립하는 것이 전적으로 필요합니다. 우리는 이러한 것들이 이미 진나라 이전 시대에 더 완벽하게 발전했음을 알 수 있으며, 이는 우리 고대 문명의 가치 있는 업적으로 간주됩니다.

그러나 유교에서 교육에 대해 이야기할 때 '사용'이라는 단어를 빼놓지 않는다는 것을 알 수 있습니다. 일반적으로 '사용'에는 다양한 수준의 '사용'(효용)이 있기 때문에 '사용'이 좋은지 나쁜지 말하기는 어렵습니다. 예를 들어, 과학과 기술은 효용을 매우 중요시하지만, 우리의 고대 교육은 이러한 측면을 교육 시스템에 통합 한 적이없는 것 같습니다. 고대인들은 사물 수준의 사물을 항상 경멸했습니다. 쉽게 말해 유교 교육은 나라를 다스리고 백성을 다스릴 수 있는 통치술, 즉 '사용'을 중요하게 여겼습니다. 통치와 무관한 것은 지식과 학문이 아니며, 배우고 가르칠 필요가 없다고 여겼습니다.

이렇게 보면 유교적 교육 관념은 크게 평가절하될 수밖에 없습니다. 오늘날의 관점에서 보면 이 사상을 따른다면 전국의 모든 학교는 정치학교가 되어야 하고, 학교의 목표는 관리와 정치인을 양성하는 것이 될 것입니다. 공무원과 정치인으로 가득 찬 나라는 이상하고 약간 무서울 수도 있습니다.

2. 공자의 문학 번역의 가르침공자는 종종 제자들에게 말의 일관성을 유지하고 혀를 묶지 말라고 가르쳤다. 어느 날 한 제자가 공자에게 말했다."인의와 정의의 도에 대한 왕 선생님의 말씀은 정말 훌륭합니다! 제가 들은 이 진리를 즉시 실천해야 하지 않겠습니까?"라고 물었습니다. 공자는 "자네에게는 자네의 보살핌을 필요로 하는 아버지와 형제들이 있다. 어떻게 이런 진리를 듣고 실천할 수 있겠습니까?"라고 대답했습니다.

공자는 양아버지와 형제를 공경하기 전에 유비가 죽을까 봐 걱정했다. 잠시 후 유란도 물었다."선생님! 제가 선생님께 들은 인의예지(仁義禮智)의 원칙을 즉시 실행해야 합니까?"라고 물었다. 그러자 자공은 "그 말을 듣고 행동하라"고 말했다. 옆에 서 있던 공자는 당황한 나머지 공자에게 묻지 않을 수 없었다."선생님! 루즈는 행동에 옮기기 전에 냄새를 맡아야 하는지 물었고, 왕은 아버지와 형이 여기 있으니 바로 행동에 옮기는 것이 어떻겠느냐고 말했습니다. 란은 연기하기 전에 냄새를 맡아야 하는지 물었고, 공자는 냄새를 맡아야 한다고 말했습니다. 잘 모르겠는데 선생님 가르쳐 주세요." 공자는 "란은 겁쟁이니 용기를 불어넣어줘야 합니다.

3. 고대 중국어를 번역한 장량제 역시 한국인이었습니다. 장량이 사피에서 한가롭게 수영을 하고 있을 때, 갈색 옷을 입은 늙은 아버지가 곡식 창고에 와서 신발을 밟고 넘어졌습니다. 구쌍은 "얘야, 신발 벗어!"라고 말했습니다. 좋은 기절, 생각 얼음 아이, 그의 오래된 곰을 위해, 그의 신발을 벗으십시오. 아버지는 말했다 : "나와 함께 가자!" 좋은 카르마는 긴 무릎을 꿇고 있기 때문에 신발을 복용하고 있습니다. 아버지는 충분하고 웃고 대답하지 않습니다. 양수는 겁에 질려 눈으로 그것을 바라 보았다. 아버지는 학원에 갔다가 돌아와서 "소년을 가르 칠 수 있습니다. 5일 후에 하늘이 맑아지면 내가 가겠다."라고 말했습니다. 량은 무릎을 꿇고 "약속해"라고 말했습니다. 5일이 지났습니다. 아버지는 이미 와 있었는데 화를 내며 "늙은이랑 같이 있는 게 무슨 소용이냐?"라고 말했다. "5일 후에 아침 회의가 있어"라고 말했습니다. 5일째 되는 날 수탉이 울었죠. 아버지가 먼저 와서 다시 화를 내며 "그 다음에는요?"라고 물었습니다. 그는 "다음 5일에 일찍 오세요"라고 말했습니다. 5일이 되었는데도 밤이 반도 지나지 않았어요. 잠시 후 아버지가 와서 "맞습니다."라고 말했습니다. 그는 책을 써서 "네가 이 책을 읽으면 왕의 스승이 될 것이다"라고 말했다. 지난 10년간은 번영을 누렸다. 13년째 되던 해에 소년은 내가 북쪽을 돕는 것을 보았고, 구시 산 아래 노란 돌을 가진 사람은 바로 나였다"고 말했다. 그러고는 아무 말도 하지 않고 떠나서 다시는 당신을 보지 못했습니다. 단리가 모신 손자병법이었다. 그 차이 때문에 좋고, 종종 그것을 읽는 법을 배웠다. -- "역사 기록: 리우 허우 스자" 중에서.

주석 ...

(1)쉬운, 다리. (2)유럽: "싸우다"

문학 번역 훈련 (1)참고 번역

류리후의 조상은 한국인이었다. 장량은 시아피의 다리 위를 한가롭게 걷곤 했다. 남루한 옷을 입은 노인이 장량이 있는 곳으로 와서 신발을 다리 밑에 던지고 장량을 향해 "젊은이, (나에게) 내려가서 신발을 가져와!"라고 말했습니다. 장량은 매우 놀랐고 그를 때리고 싶었습니다. 그는 나이가 많았기 때문에 숨을 참으며 신발을 가지러 다리 아래로 걸어 내려갔습니다. 노인은 "신발을 가져와!"라고 말했습니다. 장량은 노인이 신발을 가져오는 것을 도와주었기 때문에 정중하게 신발을 신었습니다." . 노인은 신발을 신고 웃으며 걸어갔습니다. 장량은 매우 놀랐고 그가 떠나는 모습을 지켜보았습니다. 노인은 거의 1마일을 걸어가다가 돌아섰습니다. 그는 장량에게 "이 젊은이는 장래가 매우 촉망되며 자네에게 기술을 전수해줄 수 있네. 5일 후 새벽에 이곳에서 만나자. 장량은 너무 놀라서 무릎을 꿇고 이렇게 말했습니다. "5일 후 새벽에 장량은 그곳으로 갔다. 노인은 이미 그곳에 있었고 (그는) 매우 화가 나서 "(당신은) 노인과 사귀고 있는데 (노인보다) 느리다. 왜?" 그러고는 가면서 5일 후에 일찍 와서 만나자고 했어요. "5일 후에 닭이 울면 장량이 거기 있을 겁니다. 노인은 이미 그곳에 먼저 와 있었고, (그는) 화를 내며 "(당신은) 노인보다 느린데, 왜?"라고 말했다. 그는 떠나면서 5일 후에 다시 오라고 말했습니다. 5일 후 장량은 자정이 다 되어서야 그곳에 도착했습니다. 잠시 후 노인이 찾아와서 기뻐하며 이렇게 말했습니다. "(노인이) 책을 꺼내더니 "(너는) 이걸 읽고 나면 황제의 스승이 될 수 있다. 앞으로 10년 안에 (너는) (출세)할 것이고, 13년 안에 지베이에서 나를 만나게 될 것인데, 고대 도시 산기슭의 노란 돌이 바로 나다."라고 말했다. (이 말을 한 후) 그는 사라져 아무 말도 하지 않고 다시는 나타나지 않았습니다. 다음날 (장량이) 책을 읽었는데, 그 책은 손자의 손자병법이었다. 장량은 깜짝 놀라며 그 책을 몇 번이고 반복해서 읽었습니다.

4."양인"문학 번역 양인, 장시 지수이 사람들, 좋은 학습과시 및 기사 작성에 능숙, 깊이 송련, 감사. 쉬 성 (공식 이름), 양인으로부터 배운 후 궁정에 들어갔다. 황제는 좋아했고 누가 가르쳤는지 물었습니다. 그래서 루시안은 자신의 스승이 양인이라고 말했고 황제는 즉시 그를 소환하여 맛있는 음식으로 그를 발로 찼습니다. 며칠 후 루시엔은 민간인 옷을 입고 집에 왔습니다. 양인 한숨:당신은 나를 내려다보고 있습니다. 여기 너무 오래 머물면 안 돼요! "반복적인 편집과 수정은 완성될 수 없습니다. 사람을 가르치는 것은 문학과 예술 이전에 인격이어야 한다"논어 고향편"에서 "모든 것은 호흡법을 따라야 한다"는 진리를 깨달은 적이 있다"는 글이 있다. "그래서 언니는 물과 음식의 양을 아껴서 언니를 위해 해줬어요. 누나가 늙어도 시력과 청력은 늙지 않을 것이기 때문이죠. 그가 죽고 난 후 안부현의 유추(劉推)는 도교를 연구하고 토론하는 자료이자 후대의 수필과 잡문집, 조정에 잘 적응하기 위한 체념의 걸작, 도건과 서숙의 일종의 양식이라고 극찬했다.

내가 직접 번역했는데 맞는지 모르겠다.

5. 문학 텍스트 번역을 배우다.

치우이는 이 나라에서 바둑을 가장 잘 두는 사람입니다. 치우가 두 사람에게 바둑을 가르쳐 달라고 부탁하자 한 사람은 배우는 데만 집중하며 치우의 말만 듣고, 다른 한 사람은 치우의 가르침을 듣고 있지만 백조가 오는 줄 알고 활과 화살을 뽑아 쓰러뜨리고 싶어 합니다. 그는 지난번 제갈량에게 체스를 배웠지만, 그의 체스는 지난번 제갈량만큼 잘하지 못했습니다. 그가 마지막 사람만큼 똑똑하지 않기 때문일까요? 답: 그렇지 않습니다.

참고: ...

추이:弈棋:玩棋. (바둑)

치우, 체스를 잘 두어 알려진 사람의 이름.

전국 횡:전국을 횡단하다.

자식:모두.

나는:예.

잘하다:잘하다, 잘하다.

만들다:만들다.

Teaching:가르치다.

Among other things.

Listen to Qiu Yi:치우의 말을 들어라.

Listen though:그래도 들어라.

생각하다:생각하다, 느끼다.

홍후:백조. (거위)

보조하다:인도하고 당기다.

오고:곧 오다.

생각할 생각:생각하다.

보우 페이:활과 화살.

페이:비단줄이 달린 화살을 가리키는 고대 용어.

말하다.

그러나 빌릴 빌:이 사람은 저 헌신적인 사람에게서 배웠으나.

그것은:다른 사람보다 열등한 것으로 판명되다.

왜 그의 지성이 다른 사람과 다른가? 그가 다른 사람보다 지적으로 열등하기 때문일까요?

말해보세요.

아니요, 그렇지 않습니다.

쉬운:맞습니다.

외국인:그건 어때요?

6. 이쉐 문학 번역 원출판사:* * 아시아

문학 언어로 원문을 번역하는 법 배우기:문학 언어로 원문을 번역하는 법 배우기:체스를 두세요. (바둑):그 사람의 이름은 치우이며, 바둑을 잘 두는 것으로 유명합니다. 수를 세다:기술을 말합니다. 멈추다:머리를 쥐어짜다. 지칠 지:지치다, 극한. 아니:배우지 못하면:좋은, 좋은. 가르치다:가르침. 그중에는 치우이:치우이의 말을 듣다. 비록 들어라:비록 들어라. 웨이:웨이처럼, 그냥. 생각:생각, 느낌. 홍후:백조. 원조:안내하고 당겨. 오다:곧 오다. 생각하다:생각하다. 보우 페이:활과 화살. 고대에는 비단 끈이 달린 화살을 가리켰다. 말하다. 빌리기는 하지만:이 사람은 저 헌신적인 사람에게서 배웠지만. 그나저나:결과는 다른 사람만큼 좋지 못하다. 체스 선수:체스를 두는 사람. across the country: 전국적으로. (동사) 하나를 만들다:그, 앞의 사람 중 하나. (주의 깊게 듣는 첫 번째 사람을 가리킴) all: 함께. f: 없이 만약: 예를 들어. 쉬운:맞습니다. (굴절) is: "谓语"와 동일하며, 누군가가 말했다는 것을 나타냅니다. 그의:그의, 후자를 의미합니다. 그리고: "선 스크린"과 같은 느낌표는 "선 스크린"과 같습니다. 렌: 그거예요. 그리고: 맞아요. 이제 체스는 집중하지 않으면 배울 수 없는 기술, 사소한 기술이라고 생각하시죠. 치우 이씨는 국가대표 체스 선수입니다. 그는 두 명의 남성에게 체스를 가르쳐 달라는 요청을 받았습니다. 그 중 한 명은 완전히 집중해서 치우이의 말만 들었습니다. 다른 한 사람은 치우의 가르침을 듣고 있었지만 하늘에 백조가 날아다니는 줄 알고 활과 화살로 백조를 쓰러뜨리고 싶었습니다. 두 사람은 함께 공부했지만 후자의 실력은 전자의 그것에 미치지 못했습니다. 그가 다른 사람만큼 똑똑하지 않았기 때문일까요? 누군가는 "그렇지 않다"고 말했습니다. 치우가 두 사람에게 바둑을 가르쳤다는 이야기는 일에 집중하고 두 번 생각하지 말아야 한다는 것을 보여줍니다. 원본 텍스트의 간결함과 간결함은 이례적입니다. 학생에게 체스를 가르치는 치우이를 통해 체스 배우기. 동일한 조건에서 설명

7.

증자의 아내는 시장에 나갔고 아들은 울면서 뒤를 따랐다. 증자의 아내는 아들에게 "먼저 돌아가라, 내가 돌아오면 너를 위해 돼지 한 마리를 죽이겠다."라고 말했다. ."

아내가 시장에서 돌아오자 증자는 돼지를 잡아서 도살할 준비를 하려고 했다. 아내는 즉시 "아들과 농담한 것뿐입니다."라고 말리며 그를 말렸습니다. 그러자 장자는 이렇게 말했습니다."

아기는 노는 것과는 아무 상관이 없습니다. 아기는 지혜로워야 하고 부모와 학자를 대하고 부모의 가르침에 귀를 기울여야 합니다. 오늘날 아들이 속이는 것은 아들에게 속이는 것을 가르치는 것입니다. 아들을 속이면서도 어머니를 믿지 않는 어머니는 스승이 됩니다. "요리도 끝났다.

한 번은 공자의 제자인 증자의 아내가 시장에 나갔더니 아이가 울면서 가버렸다는 뜻이다. 증자의 아내는 "집에 가라, 내가 돌아와서 돼지를 잡아오겠다."라고 말하며 그를 달랬다. . 아이는 집으로 돌아갔다. 증자의 아내가 시장에서 돌아왔을 때 증자는 돼지를 잡아 죽이려고 계획했습니다. 아내는 "아이와 농담하는 거야, 진심이야"라고 말렸습니다. . 쩡쯔는 "아이한테 농담하면 안 돼요. 아이는 아무것도 모르고 부모의 모범을 보고 부모의 가르침에 귀를 기울입니다. 지금 아이를 회유한다면 아이에게 회유하는 법을 가르치는 것이 아닌가?"라고 말했습니다. 그래서 증자는 돼지를 죽여서 요리했습니다.

이 한비자의 비유는 증자가 대자를 괴롭히지 않았을 뿐만 아니라 대자보다 훨씬 더 중요한 의미를 담고 있습니다. 한비는 깨달은 군주에게 "증자가 돼지를 죽인 것처럼 정직해야 한다"("그러므로 군주가 신뢰를 보일 줄 안다면 증자가 돼지를 죽인 것처럼 정직해야 한다")고 충고했습니다. 현재 중국 정부는 공화국이지만 공화제라는 것은 존재하지 않습니다. 지금은 공화국이지만 군주가 없지만 모든 수준의 지도자들도 증자로부터 배우고 정직함을 보여야 할 것 같습니다.

"논어에서 배우다"장에는 정직에 대한 증자의 명언도 기록되어 있습니다."증자는 말했다 : 하루에 세 번 자신을 방문하고 다른 사람에게 불성실하지 마십시오." 신뢰 없이 친구를 사귀나요? 배울 수 없습니까?"

원어적 의미는 "증자가 말했다: 나는 매일 세 가지를 반성한다. 첫째, 나는 다른 사람을 위해 성실하게 최선을 다하고 있는가? 둘째, 친구를 대할 때 정직하게 대했는가? 셋째, 내가 이해하지 못해서 가르친 것은 없는가?"라고 말했습니다.

쩡쯔의 이 인용문을 바탕으로 정직을 중시하는 사람은 다음 세 가지 사항을 고려해야 한다고 생각합니다.

첫째, "친구를 맡겼을 때 충실하라"

둘째, "친구를 사귈 때는 자신의 말에 충실하라"

.

셋째, "어리석게 사람을 조종하지 말라".

8. 증자의 아내가 중국어로 번역되자 그의 아들이 울었다. 그의 어머니가 말했다: "만약 당신이 그것을 돌려주면, 당신은 나를 대신해서 죽일 것입니다.

제때 아내가 시장에 왔을 때 증자는 그를 체포해 죽이고 싶었다. 그의 아내는 "아기를 데리고 놀고 있습니다."라고 말했다.

장자는 이렇게 말했다."아기들은 귀로 노는 것이 아니다. 아기는 통찰력이 있어야 하고, 부모를 학자로 대하고, 부모의 가르침에 귀를 기울여야 합니다. 오늘날 아들이 아들을 속이는 것은 아들에게 아들을 속이도록 가르치는 것입니다. "어머니는 아들을 속이지만 아들은 어머니를 믿지 않습니다. 그것이 그가 스승인 이유가 아닙니다."

그래서 증자는 아기를 위해 돼지를 요리했다.

쩡자의 아내는 아들을 따라 울면서 길을 걸어갔다. 증자의 아내는 어쩔 수 없이 아들에게 "집에 가라. 길에서 돌아와서 돼지를 잡아오겠다."라고 말했습니다.

쩡자의 아내가 길거리에서 돌아오자마자 쩡자는 돼지를 잡아 죽이려고 했습니다. 그의 아내는 "아이들에게 돼지를 죽이라고 했을 뿐 농담일 뿐"이라며 그를 말렸다.

장자는 "아이들은 돼지를 가지고 놀 수 없습니다. 아이는 아무것도 모르기 때문에 모든 지식은 부모로부터 배워야 하고 부모가 가르쳐야 합니다. 지금 당신이 아이를 달래는 것은 아이에게 다른 사람을 달래도록 가르치는 것입니다. 엄마가 아이를 회유하면 아이는 엄마를 신뢰하지 않을 것입니다. 이것은 아이에게 신사가 되라고 가르치는 방법이 아닙니다."

이 말을 마친 후 증자는 돼지를 죽여 아이들에게 주었다.

감사: 아이들의 신뢰를 잃지 않기 위해 증자는 정말 돼지를 죽여서 아이들이 먹을 수 있도록 요리했습니다. 그 목적은 정직과 신뢰라는 인간의 태도로 미래 세대를 교육하고 영향을 미치기 위해서였습니다. 하지만 이것이 한비자 우화의 원래 의도는 아닐 수도 있습니다. 한비자의 원래 의도는 법과 신의를 중시하는 법가 사상을 널리 알리고 통치자에게 엄격한 법을 만들고 그 법을 엄격하게 집행해야 한다는 것을 강조하기 위한 것이었을 뿐입니다.

장자가 옷을 입은 채 밭을 갈고 있을 때 노나라의 통치자가 사람을 보내 땅을 나누라고 했습니다. "이걸로 옷을 수선해 주십시오."라고 말했습니다. 증자는 아무런 영향을 받지 않았다. 반복해서 말했지만 영향을 받지 않았다. 사자가 말하기를, "선생님, 당신은 다른 사람을 원하지 않습니다. 왜 웃지 않으십니까?" 증자는 '그 말을 듣자마자 나는 남을 두려워하고, 남을 자랑스러워하고, 남을 자랑스러워한다'고 말했다. 내가 오만하지 않다면 어떻게 두려움이 없을 수 있겠습니까?" 받아들이지 않겠습니다. 공자는 이 말을 듣고 "증자의 말 한 마디면 충분하다"고 말했습니다. 증자는 공자가 가장 아끼는 제자 중 한 명이었다. 어느 날 그는 너덜너덜해진 옷을 입고 밭을 갈고 있었는데, 그때는 이미 유명해졌기 때문입니다. 노나라의 군주는 그렇게 유명한 사람이 허름한 옷을 입고 밭에서 쟁기질을 하는 것이 노나라의 위엄과 체면을 손상시킨다고 생각했습니다. 그래서 그는 누군가를 증자에게 보내 당신과 같은 유명한 학자가 허름한 옷을 입고 일하는 것을 왕이 보고 당신에게 영지를 주고 싶으니 옷을 사줄 권리가 있다고 말했습니다. 하지만 증자는 이를 달가워하지 않았습니다. 그는 그것을 받아들이지 않기로 결심했습니다. 어쩔 수 없이 왕은 사람을 돌려보냈습니다. 왕은 다시 보내달라고 했지만 증자는 받아들이지 않았다. 그는 여러 번 왔다 갔다 했지만 증자는 받아들이지 않겠다고 고집했습니다. 사자가 말하기를 "전하, 이것은 전하께서 다른 사람에게 부탁하신 것이 아니라 다른 사람이 전하께 드린 것입니다. 왜 받아들이지 않으시겠습니까? 쩡쯔는 아주 고전적인 말을 했습니다. 그는 "내가 듣기로는 남의 선물을 받는 사람은 주는 사람의 기분을 상하게 할까 봐 두려워하고, 남에게 물건을 주는 사람은 받는 사람에게 오만함을 보인다고 들었습니다. 그렇다면 한 나라의 통치자가 나에게 선물을 주면서 나에게 오만함을 보이지 않더라도 나는 그를 불쾌하게 할까 두려워하지 않을 수 있습니까? 훗날 이 사건을 공자가 배웠는데, 공자는 증손의 말이 자신의 기질을 지키기에 충분했다고 말했습니다. 이것이 바로 수천 년 동안 중국의 학자들이 숭배해 온 인간의 절제입니다. 오랫동안 우리를 떠난 선비들은 군주라도 다른 사람의 선물을 받느니 차라리 허름한 옷을 입는 것을 더 좋아했습니다. 오늘날 사람들의 눈에는 이 장자가 너무 현학적일 수도 있습니다. 그것은 군주의 선물이었고 그의 사유 재산이 아니었습니다. 국가와 민족의 것이지 개인의 것이 아니라고 해야 할 것입니다. 누구에게도 감사할 필요가 없습니다. 게다가 이 나라는 너무 커서 증자가 즐기기엔 턱없이 부족합니다. 하지만 절제를 위해 증자는 누더기 옷을 입고 열심히 일하며 가난하게 살았습니다. 정말 대단한 일이었습니다. 돌이켜 보면 뇌물을주지 않는 것을 두려워하고 국익을 횡령하고 테러 전술을 두려워하는 것은 악의를 품지 않고 사람들의 위험을 배가시키는 것을 두려워하는 그런 바보들이있을 것입니다. 이 탐욕스러운 사람들은 더 이상 불에 붙은 나방이라고 할 수 없습니다. 그들은 타오 티의 그룹이고 타오 티는 국가와 국민의 살과 피입니다. 증자의 말은 수천 년 동안 전해져 왔습니다. 노예 사회의 가난한 학자의 말은 어떤 종류의 교리로 숭배 할 필요가 없으며 그의 말은 전혀 구속력이 없지만 여전히이 말을 기억하기를 바랍니다."남이 두려워하는 사람은 남에게 존경을 받고, 종어가 주어 졌으니 두려워하지 않을 수 있습니까?"라고 말했습니다.

9. 고대 중국어 원문 번역 :

원봉 라오주 말기부터 주천시는 신동으로 들어와 서민들의 존경을 받았습니다. 아이들은 방법을 묻지 않고 대충 배울 수 있습니다. 대여섯 살 때부터 대나무 바구니가 달린 뗏목에 앉아 오경을 배우는데, 듣도 보도 못한 이야기입니다. 교사는 미리 대가를 지불하지만 일정 대가를 지불하면 해질 무렵에는 책이 씁쓸합니다. 주제는 중간에 오랫동안 버려졌고 정치는 조금 회복되어 가끔씩 회복되었습니다. 전통은 라오주를 신동으로 만들었습니다. 그러나 아들은 그 품질이 아니기 때문에 씁쓸하고 중간보다 죽은 사람이 더 많이 덮었습니다." (하서, 권)

번역

북송 원봉 시대에 라오저우에 주무치라는 신동이 있었는데, 그는 어릴 때부터 고전에 익숙해 관리가 되었다. 그 결과 자녀를 둔 모든 지역 가정에서는 이 '신동'에게 사서오경에 익숙해지도록 강요했습니다. 그러나 아이들은 장난기가 많았고 고전을 외우기를 거부했습니다. 부모들은 신동들을 대나무 바구니에 담아 나무 꼭대기에 매달아 놀지 못하도록 했습니다. 또한 많은 부모들이 가정교사를 초빙했고, 아이들이 암송을 마치면 왕촨 씨는 부모로부터 구리 심벌즈를 보상으로 받기도 했습니다. 그 결과 라오저우의 많은 아이들이 신동이 될 재료가 없어 산 채로 죽음을 맞이했습니다.

copyright 2024회사기업대전