현재 위치 - 회사기업대전 - 회사 정보 - 창주 유효렴의 번역은 무엇입니까?

창주 유효렴의 번역은 무엇입니까?

창주 리우 xiaolian 의 번역은 다음과 같습니다:

유 () 는 창주 () 에 서재가 하나 있는데, 여우선 () 이 차지하고 있다. 이 여우선은 낮에는 사람들과 이야기하고, 사람들에게 기와 석두 조각을 던지지만, 그 모양은 볼 수 없다. 평원상을 역임한 좋은 관인 동사인은 듣고 직접 악마를 쫓으러 갔다.

그가 사람과 악마의 차이를 말하고 있을 때, 갑자기 처마 밑에서 큰 소리로 말했다. "당신은 백성들에게 관심을 갖고 돈을 벌지 않는 관원이니, 나는 감히 당신을 때릴 수 없습니다." 하지만 당신은 좋은 명성을 위해 국민에게 관심을 가지고 있습니다. 당신은 돈을 벌지 않고 미래의 재난을 두려워하기 때문에 나는 당신을 피하지 않을 것입니다. 됐어, 자초지종을 말하지 마라. "동어른이 돌아왔을 때 엉망진창으로 자신의 사고를 한탄하며 며칠 동안 시무룩했다.

유가에는 여종이 하나 있는데, 매우 단순하고 멍청하지만, 그녀는 여우신을 두려워하지 않는다. 여우선은 그녀를 때리지 않았다. 누군가가 여우선과 대화할 때 이 일을 물었다. 여우가 말했다. "비록 그녀는 비천한 종이지만, 그녀는 진정으로 효도하는 여자이다. 귀신이 그녀를 만나고도 움츠러들려고 하는데, 하물며 우리 세대는 말할 것도 없다! " 유씨의 시녀는 이 방에서 산다. 여우선은 그날 떠났다.

출처: 구름 "마이크로 코티지 zhihu 노트 읽기".

작품 소개

시간상으로 볼 때,' 악웨이 초당 노트' 는 귀신, 인과응보, 권선징악, 본인이 직접 들은 일화 등 당시 전해 내려오는 기괴한 농촌담들을 주로 검색한다. 공간적으로, 그것은 우루무치, 이닝, 운남, 구이저우까지 중국 전체를 포괄한다.

한편, 악웨이초당 노트는 송대 필기소설의 소박하고 소박한 풍격을 모방하려는 의도로' 홍루몽',' 라마단' 등과 역사적으로 명성을 얻었다. 숭문서점유한공사 20 18 년 7 월 발간된' 악웨이초당 노트' 가 20 19 년 2 차 전국 교사 여름 독서 추천서 목록에 선정됐다.

copyright 2024회사기업대전