서재는 학자의 마음 속에 있는 사적 영지, 정신적 고향, 지혜의 세계이다. 다음은 내가 공유하는 산문' 학습' 의 영역감상이다. 독서를 환영합니다!
연구
제 연구는
무엇이죠
그는 웨이
장배기가 번역하다
서재는 학자의 마음 속에 있는 사적 영지, 정신적 고향, 지혜의 세계이다. 친구 집 학습실에 몇 명 가 봤어요. 크기가 다르고 가구도 다르지만, 사방 벽의 책장 책꽂이에 있는 책은 거의 동일하거나 가지런하게 배열되어 있거나 정글처럼 가로세로로 가로놓여 있고 곳곳에 책들이 널려 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 신시대 이래 각종 여러 권의 양장본 문집, 각종 선집은 서재를 빛나게 하기에 충분하다. 그동안 가작이 부족하지 않아 문화축적으로 쓸 수 있지만, 문화쓰레기가 섞여 있는 것은 불가피하다. 물론 이 모든 것이 서재 주인이 서성을 즐기는 것을 방해하지 않는다.
서재는 학자의 사적 영지, 정신가옥, 지식세계이다. 나? 나는 몇몇 친구의 서재에 가 본 적이 있다. 크기가 다르고 가구가 다르긴 하지만, 방 한 칸짜리 책을 가지고 있는 데는 거의 똑같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 네 개의 벽 옆 책꽂이에 있는 책. 책이나 무더기가 쌓여 있거나 가지런히 진열되어 있거나 어지럽게 진열되어 있는 것은 종횡무진 들판이나 정글과 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 최근 몇 년 동안, 각종 호화판의 다권 문집과 각종 묘사의 선집이 출현하여 연구에 광채를 더했다. 그중에는 위대한 경전과 거장급 저서가 적지 않다. 반면에, 일부 쓰레기도 불가피하게 그 안에 섞여 있다. 하지만 그게 아니야? 서재 주인이 그의 도서관 동행을 즐기는 것을 방해하지 마라.
키 점:
1,? 그러나, 4 개의 벽 책장, 책 더미, 또는 깔끔한 배열, 또는 정글 처럼 십자가, 집 곳곳에 책이 있습니다. 이 말은 구조가 느슨한 것 같지만, 실은 현기증이 난다. 우리가 놓을 수 있을까요? 방안에 책이 가득 진열되어 있는데 대체로 같은가요? 개괄적인 중심 문장과 마지막 문장으로? 비록? 만나요, 윌? 그런데 4 벽 책꽂이에 있어요? 정글? 그것은 학습의 구체적인 상황을 설명하는 절이기 때문에 세 개의 절로 번역할 수 있다.
2,? 방안에 책이 가득 진열되어 있는데 대체로 같은가요? 그들은 방 안의 책을 한 번도 노를 젓지 않았다. 배를 젓는 것은 소유와 맞먹는다. 그러나 그것은 포함돼 있는가? (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 자랑? 내포, 우리가 이전에 총화한 적이 있습니까? 무슨 일이야? 흔히 볼 수 있는' 소유',' 소유',' 특징' 이라는 단어도 일정한 맥락에서 표현할 수 있습니까? 무슨 일이야? 아동화들도 이런 상용표현을 축적하는 데 주의해야 합니다 ~
3,? 책꽂이의 네 벽에? 원문의 부사로서, 그것은 대량의 정보를 포함하고 있고 의미가 독립적이기 때문에, 문장들이 너무 복잡하고 장황하지 않도록 책으로 번역하여 4 개의 벽을 배열한 책꽂이에 각각 놓는다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언)
4,? 겹겹이 쌓인 책, 혹은 가지런하게 배열된 책, 또는 종횡으로 정글처럼 엇갈리는 책? 그들이 쌓아 놓은 책이나 가지런하게 배열된 책이나 어지럽게 진열된 책들을 번역하면, 마치 종횡으로 엇갈린 오솔길이나 정글과 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 겹겹이 겹겹이 쌓였나요? 동사로 변환 ~ 디스플레이 유연성, 그리고? 정글처럼 지나가나요? 무슨 뜻이에요? 들판이나 덤불 속의 오솔길처럼 엇갈리는 것일까요? 번역되거나 혼란스러운 모습으로 배열된 것은 종횡으로 교차하는 오솔길이나 정글이 있는 들판과 같다.
5,? 부족하지 않나요? = 부족하지 않음
6,? 서성에 앉아? 즉. 개인 도서관을 갖고 싶으세요? 그의 도서관의 동행을 즐기다.
서재는 항상 사람을 동경하게 하는 곳이다.
서재는 항상 우리에게 큰 매력이 있는 곳이다.
요점: be+ 추상 명사 = 형용사는 문학 번역에서 흔히 사용되는 수법으로, 문자의 길이를 연장하여 더 나은 작문 효과를 얻을 수 있다.
나는 수십 년 동안 필경에 종사해 왔으며, 나만의 학문, 독립적이고 완전하며 명실상부한 학문을 한 번도 본 적이 없다. 나는 대도시에서 외성에서 인가가 드문 산촌까지 여러 차례 이사를 했다. 이사할 때마다 책만 가장 피곤하고 포기하기가 가장 어렵다. 나는 책을 좋아한다. 나는 풍부한 장서가 있다고 말할 수는 없지만, 세월이 누적되어 나는 이미 상당한 수량을 축적했다. 몇 차례 이주를 통해 나는 유실되지 않고 오히려 나날이 많아졌다. 생활의 한계 때문에, 나는 늘 책이 고민으로 가득 차 있다고 느낀다. 지금 내 침실은 서재이고, 책은 작은 화장실의 큰 책꽂이까지 뻗어 있어 서재를 위한 공간을 마련할 수 없다.
나? 나는 수십 년 동안 글쓰기에 종사해 왔지만, 나? 나 혼자 연구한 적이 없어? 독립적이고 완전하며 명실상부한 연구. 나? 나는 여러 차례 이사를 했고, 한번은 대도시에서 다른 성의 외진 산촌으로 이사한 적도 있다. 내가 이사할 때마다 내 책은 육중하지만 내가 가장 버리고 싶지 않은 것이 되었다. (아리스토텔레스, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 이사명언) 나? 저는 장서가입니다. 내 장서는 큰 개인 도서관과는 거리가 멀지만, 매일 성장하고 있다. 몇 차례 이사를 해서 나의 소장품을 분산시키지 않았다. 시골에서, 그것은 나의 작은 집이 그것들로 가득 찰 때까지 점점 더 커졌다. 지금, 나의 서재와 침실의 책꽂이는 작은 화장실까지 뻗어 있다. 서재로 특별히 쓰이는 방은 없습니다.
키 점:
1,? 독립적이고 완전하며 명실상부한 연구? 독립적이고 직접적이며 명실상부한 연구로 번역하다. 그 중? 명실상부한가? = 명실상부한데, 그 말의 결말은 무슨 뜻입니까? 다른 말로 하자면?
2,? 책을 사랑해요? 다음으로 번역하다. 나? 저는 장서가입니다. 또한 매우 새로운 것입니다.
3,? 내 침실이 서재야? 즉. 내 침실과 서재? 나의 서재 겸 침실로 번역하는데, 여기서 cum 은 개사이다. 아르바이트? 해결하다
4,? 이사할 때마다 책만 가장 피곤하고 포기하기가 가장 어렵다. -응? 즉. 이사할 때마다 내 책은 가장 무겁지만 내가 가장 포기하기 어려운 책인가? 번역할 때 관련 단어를 추가하시겠습니까? 비록? 글쓰기를 더 유창하게 하다 ~
그러나, 나의 문학 생애에서, 나도 일찍이 자신의 연구를 한 적이 있다. 서재란 사실 저장실이다. 그 오래된 집은 금세기 초에 완공되어 방이 매우 넓어서 아래층의 한 방이 길가에서 운영하는 탁아소가 될 수 있다. 우리 집은 3 층에 있는 큰 방에 산다. 오늘의 기준에 따르면, 적어도 세 개의 방으로 나눌 수 있는데, 정말 너무 커서 고려할 수가 없다. 그러나 문 밖에는 계단 근처에 창고가 하나 있는데, 이것은 극히 드문 일이다. 문이 닫히면 온 가족의 생활구역과 완전히 격리되어 아직 강보에 싸인 아이의 방해를 피할 수 있다.
그러나, 나의 작문 생애에서, 나는 일찍이 서재를 가지고 있었는데, 정확히 말하면 저장실에서 개조한 서재였다. 그때 나는 세기의 교분에 세워진 오래된 집에서 살았다. 그것은 상당히 넓어서 1 층은 심지어 가까운 탁아소까지 되었다. 나는 가족과 함께 3 층의 한 방에 살고 있는데, 이 방은 크지만 실용적이지 않다. 왜냐하면 오늘의 보도에 따르면? 미국의 기준에 따르면, 그것은 적어도 세 개의 방으로 나눌 수 있다. 다행히도, 내 방 밖에 있는 계단 근처에 저장실이 하나 있는데, 나는 이것이 나에게 매우 드문 일이라고 생각한다. 안에 앉아 닫힌 문 뒤에 앉아 있기 때문에, 나는 내 가족과의 연락을 끊을 수 있고, 내 아이의 방해를 받지 않을 수 있기 때문이다.
키 점:
1,? 서재란 사실 저장실이다. -응? 정확히 말하면 저장실이 변한 서재입니다. 저장실에서 개조한 서재? , 서유럽 여름 성 변경 호텔 건설 원리와 동일 ~
2,? 너무 커서 소용없어? = 크지만 실용적이지 않음
3,? 문 밖 계단 옆에? = 내 방 바로 밖에 있는 계단도 부사어를 나란히 번역하는 방법 ~
4,? 극히 드문 것? 매우 희귀한 물건
이 저장실은 내 인생에서 유일한 서재가 되었는데, 아마도 작은 작업장이라고 부르는 것이 더 적절할 것이다. 좁은 방, 북쪽 창문 아래 벽에 오래된 책상이 놓여 있고, 문 앞에 접힌 유리 책장 두 개가 서 있는데, 모두 원래 가구가 버린 가구였다. 창문 밑의 책상을 제외하고는 나의 오래된 등나무 의자 하나를 내려놓을 수 있는 여분의 공간이 없다. 그러나 이런 서재는 혼자 안에 숨어서 글을 쓰고, 사유는 매우 집중되어 있다. 나는 모든 휴가와 퇴근 후 모든 여가 시간을 혼자 싸우며 창의적인 사고와 상상력이 매우 넓다.
저장실이 내 유일한 서재야? 내 인생에서 가장 행복했던 한 번. 아마도 그것은 적절하게 작업장이라고 불릴 수 있을 것이다. 그것은 길고 좁고 작다. 낡은 책상이 벽에 기대어 북쪽 창문 아래에 놓여 있다. 두 개의 유리 책장이 입구에 세워져 있다. 그들은 전 가구가 버린 가구이다. 창문 아래 책상 앞에 놓인 낡은 등나무 의자 말고는 다른 것을 놓을 곳이 없다. 그러나, 이런 소위 연구의 프라이버시를 즐기면서, 나는 글쓰기에 매우 집중할 수 있다. 모든 명절과 공휴일, 그리고 퇴근 후의 모든 한가한 시간, 나는 외롭게 이 작은 방으로 제한되며, 나의 문학적 사상과 상상력을 자유롭게 풀어줄 수 있는 즐거움을 체험할 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언)
키 점:
1,? 좁은 방, 북쪽 창문 아래 벽에 오래된 책상이 놓여 있고, 문 앞에 접힌 유리 책장 두 개가 서 있는데, 모두 원래 가구가 버린 가구였다. -응? 각 절의 정보는 복잡하고 수식어도 많기 때문에 번역자는 이 문장을 분할 번역하여 네 개의 절로 번역한다.
2,? 이런 서재, 혼자 안에 숨어서 글씨를 쓰고, 사유가 집중돼? 이런 소위 연구의 프라이버시를 즐기면 나는 글쓰기에 매우 집중할 수 있다. 한 사람이 어디에 숨어 있습니까? 번역자는 직역하지 않고, 직역하여 프라이버시를 즐기는 것이 직역보다 더 적절하다.
3,? 창조적 사고와 상상력이 매우 넓습니까? 즉. 당신의 창조적 사고와 상상력을 자유롭게 달리게 할까요? 나의 문학 사상과 상상력을 자유롭게 달리게 하다.
1950 년대 상하이의 추운 겨울에는 기후가 지금보다 훨씬 춥다. 추운 밤, 창문의 유리는 얼음으로 덮여 안개처럼 숨을 쉬었다. 나는 커튼을 쳐서 숯대야로 몸을 따뜻하게 하고, 작은 주전자가 주변의 숯불 위에서 쉿쉿하는 소리를 내며, 나와 함께 점차 창작의 경지로 들어갔다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 방 안의 모든 벽은 손을 뻗을 수 있는 범위 안에 있다. 나는 벽에 있는 못에 밧줄을 걸어 종이를 걸었다. 종이 조각에는 창작 소재가 산발적으로 기록되어 있고, 간혹 임사의 단편과 교정된 원고가 기록되어 있다. 불과 몇 년 만에 나는 이 워크샵에서 긴 짧은 글을 많이 썼는데, 어떤 것은 독자들에게 인기가 많았는데, 이것은 뜻밖의 일이었다. (윌리엄 셰익스피어, 템페스트, 독서명언)
1950 년대에 상하이의 겨울은 지금보다 훨씬 추웠다. 창유리가 얼었다. 추운 공기 중에 그의 호흡은 얼어붙을 것이다. 나는 커튼을 당겨 숯대야 옆에 앉아 난방을 할 것이다. 작은 주전자가 그 위에서 지글 거리는 소리를 내며 창작을 준비하는 최적의 상태로 접어들었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 사방 벽에서 손을 뻗으면 쉽게 닿을 수 있다. 나는 밧줄이 몇 개 있고, 그 위에 종이 조각이 걸려 있고, 못 사이에 뻗어 있다. 이 종이 조각에는 창작을 위한 단편적인 자료, 언어학 진품, 수정을 기다리고 있는 원본 원고들이 보존되어 있다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) 이 세미나에서, 나는 몇 년 안에 많은 문장, 길고 짧은 것을 발표했는데, 나는 당시 쓴 짧은 글들 중 일부가 오늘도 여전히 독자의 리그닌이라는 사실에 놀라움을 금치 못했다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 독서명언)
키 점:
1,? 1950 년대 상하이? 1950 년대로 번역하면 상해는? 중국어에서 시간에 관한 표현이 영어로 번역될 때 대부분 부사어로 서유럽의 Summer 에서도 드러난다. 때로는 주어로 쓰이기도 한다. 예를 들어 세 번째, How, 내가 신비롭게 일어나 학우들과 함께 미친 듯이 환호하는 것을 발견했다.
세 번째를 보고 나도 모르게 일어서서 우리 동창들과 함께 응원을 외쳤나요? 소리? ) 을 참조하십시오
2,? 나는 커튼을 쳐서 숯대야로 몸을 따뜻하게 하고, 작은 주전자가 주변의 숯불 위에서 쉿쉿하는 소리를 내며, 나와 함께 점차 창작의 경지로 들어갔다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) -응? 다동사구, 띠? 나? 핵심으로, 그것은 내가 커튼을 당겨 작은 주전자에서 지글 거리는 숯불 화로 옆에서 난방을 하고, 점차 창의적인 글쓰기에 가장 적합한 독서 상태로 들어갈 수 있도록 번역된다. (윌리엄 셰익스피어, 크리에이티브, 크리에이티브, 크리에이티브, 크리에이티브, 크리에이티브, 독서명언) 다른 명사와 핵심 주어의 관계를 찾아보세요 ~
3,? 점차 창작의 경지에 진입하는가? 즉. 점차 최고의 창작 상태로 접어들고 있는가? , 번역은 점차 창의적인 글쓰기에 들어가는 최고의 가독성 상태이다. 가독성이 가장 좋은 상태는? 최적 준비 상태? 。
4,? 방 안의 모든 벽은 손을 뻗을 수 있는 범위 안에 있다. 내가 벽에 있어? 앞의 문장의 주어? 벽? 후자의 부사로서 함께 번역해야 한다. 실내 벽은 촉수가 닿을 수 있습니까? 번역? 손을 뻗을 수 있는 벽에?
5,? 린은 가끔 어떤 단어가 있나요? 즉. 몇 마디 말로 공부에 참고할 수 있습니까? 언어학상의 보물로 번역하거나 유용한 단어와 표현방식으로 번역할 수 있다.
나는 그 작은 서재가 그립다. 몇 번, 나는 아이를 데리고 지나갔는데, 지금은 아이가 중년이 되었다. 매번, 나는 항상 그들에게 그 거의 분간할 수 없는 3 층 작은 건물이 우리 집이 살던 곳이라고 손가락질했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 가족명언) 어제 우연히 지나가다가 오래된 집 부지에 높이 솟은 건물이 서 있는 것을 발견했는데, 이미 오래된 집의 흔적이 없어졌다. 나는 늘 밤에 지난 일을 돌아보고 서재에서 옛 꿈을 되새기곤 한다.
나는 작은 서재의 기억을 얼마나 소중히 여기는가! 내가 중년에 접어든 아이들을 데리고 옛집을 지나갈 때마다, 나는 항상 그들에게 우리의 옛집 위치를 보여 주고, 이미 낯설어졌던 이 건물의 3 층은 한때 우리 집이었다고 말한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 가족명언) 어제, 내가 이곳을 지나갈 때, 나는 오래된 건물이 없어진 것을 발견하고, 그 자리에 이미 고층 빌딩이 세워졌다. 점점 짙어지는 황혼 속에서, 나는 다시 고개를 돌려 우뚝 솟은 건물을 바라보며, 내가 작은 서재에서 보낸 옛날을 미련하게 되새기고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)
키 점:
1, 부정어 +fail do 는 무엇을 의미합니까? 그럴까? 나는 매주 부모님께 전화를 한다.
나는 매주 부모님께 전화를 한다.
2, 더 이상 알아볼 수 없다
3,? 흔적이 없어요? 즉. 찾을 흔적이 없습니까? , 번역은 찾을 곳이 없다.
을 눌러 섹션을 인쇄할 수도 있습니다