하지만' 서울' 의 중국어 발음은 서울과 완전히 달리 또 다른 고유 명사이다. 과거 이런 상황이 한중 교류의 여러 가지 혼란을 야기했다는 지적이 나왔다.
예를 들어' 서울대' 가' 서울대' 로 쓰여 있기 때문에 서울대로 보낸 메일은 종종 서울대로 잘못 보내져 확인 후 서울대로 전달된다. 또 서울이과고와 서울이과고, 서울기업, 서울기업 등 비슷한 상황도 있다.
서울과 서울이 동시에 특명으로 사용되는 경우가 많다. 전은초 교수는 "중국과 경제, 사회, 문화 등 분야에서의 교류가 늘어남에 따라 미래를 감안하면 서울을' 서울' 으로 표시하는 방식을 바꿔야 한다" 고 강조했다. "서울의 중국어 로고는 발음이 비슷하고 뜻이 좋은 중국어로 바꿔야 한다."