현재 위치 - 회사기업대전 - 정보화 관리 자문 - 부흐 헤시거 전기

부흐 헤시거 전기

서기 1934 년에 몽골문협은 개루로 이주하여 출판물을 계속 출판했다. 이 기간 동안, 부와 호히거는 위만주국 흥안성 민정청 관원을 맡아 문교 사무를 주관했다.

몽골 문협이 출간한 서적과' 빙음' 잡지가 발표한 문장 대부분이 몽골 국민들이 진리를 추구하고 각오를 높이는 진보 내용이기 때문이다. 이와 관련하여 일본 제국주의는 부흐 헤스겔 등에 대해 의심을 품고 그들을 벌할 준비를 하고 있다.

1940 년 봄, 일본 관동군은 부혁 시그를 신경으로 소환했다. 그 결과 일본인들은 정상을 바꿔 그를 끌어들이고 부흐 헤스겔을 싱안시 상공국장으로 임명했다. 물론 이것은 허명일 뿐이다. 천과 헤시거는 이를 무시하고 몽골 문학 회의를 계속 주재하며 더욱 조직적이다. 그 당시 이 동아리 구성원은 이미 60 여 명으로 발전했다. 출판사의 편집자와 조판원도 20 여 명으로 발전했고, 각종 석판 인쇄와 납판 인쇄 기계와 각인도 모두 갖추어져 있다. 몽골어사는 일정 규모로 발전했다.

서기 194 1 년, 부혁시그는 카이루에서 독일의 유명한 몽골족 학자 바하이시를 만나 대원성세' 청사연의' 24 폭의 석판화 두 장을 선물해' 청사연의' 원고를 찾는 단서를 제공했다. 이 일은 와하이시를 깊이 감동시켰다. 나중에 바하이시는 그가 몽골족 문학의 충성스러운 수호자라고 열정적으로 천과 호히거를 평가했다.

몽골문련이 개루로 이주한 후, 천과 호히거는 사회력에 의지하여 자금을 모았다. 그는 현지에서 몽골 사범학교와 몽골 평민 학교를 설립했다. 한편으로는 몽골 교육을 위해 교사를 양성했다. 한편 문맹 퇴치 활동을 벌여 책과 나이를 읽을 수 없는 몽골 청년들을 위한 학습 기회를 만들었다.

부브와 호히거는 몽골 문학학회를 위해 각종 서적을 편집, 번역 및 교정하는 것 외에도 직접 저작을 출판했다. 주로 현대 몽골어로 번역된' 몽골 비사',' 일본 교육 개황',' 몽골 기원서',' 빙음잡지 서문',' 글쓰기 통신' 등이 있다. 또한 그는 많은 민간 문학 작품을 수집했는데, 주로 나이만기 MC 어, 케시크텐기 MC 어, 속담, 격언 경구 등이 있다.

1943 65438+ 10 월, 부흐 헤스겔은 4 1 을 일기로 카이로에서 돌발 질병으로 사망했다.

copyright 2024회사기업대전