현재 위치 - 회사기업대전 - 정보화 관리 자문 - 그러나 나는 여름의 긴 문장을 후회한다.

그러나 나는 여름의 긴 문장을 후회한다.

그러나 피곤해서 나도 더위를 모른다.

오리지널 작품:

관할밀

작가: 백거이? "돈"

논집은 월자에서 한가한 것이 적고, 사람은 5 월에 두 배로 바빴다. 밤이 되자 남풍이 불고 밀이 누렇게 되었다.

고부랑 아들, 냄비 펄프와 함께 병장과 함께 가고, 정장은 남항에 있다.

토기의 열기로 가득 차서, 등이 타는 날, 더위를 모르고, 긴 여름을 아끼고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 계절명언)

한 불쌍한 여자가 옆에 아들을 안고 오른손에 귀를 들고 왼팔에 바구니를 걸었다.

그의 관심 있는 말을 듣고, 듣기가 매우 슬펐다. 집안의 세금이 다 떨어졌으니, 나는 이것으로 허기를 채울 수 있다.

오늘날, 나는 이미 공덕이 없고, 농상 일에 종사한 적도 없다. 육지에는 300 석이 있고, 여덟 살에는 여곡이 있다.

사적으로 이것을 읽게 되어 나는 매우 부끄럽다. 매일 잊을 수 없다.

백화번역

농민들은 일 년 사계절 모두 한가하지 못하여, 5 월은 더욱 배로 바쁘다.

밤에 따뜻한 남풍이 한바탕 불어오니, 밭의 보리가 밭고랑으로 가득 자라서 노랗게 익었다.

여자들은 바구니로 음식을 들고, 아이들은 물과 국이 가득한 항아리를 들고 있다.

남자들은 밭에 데리고 밥을 배달하고 남산에서 일한다.

발은 땅의 열기에 그을리고 등은 뜨거운 햇빛에 구워졌다.

기진맥진하고, 덥지 않고, 여름만 소중히 여긴다.

나는 가난한 농부가 그녀의 아이를 안고 다른 사람의 뒤를 따르는 것을 보았다.

그는 오른손에 따온 보리 이삭을 들고 왼팔에 깨진 바구니를 걸었다.

그녀가 자신의 가족에 대해 이야기하는 것을 듣고, 듣는 사람들은 모두 그녀 때문에 괴로워한다.

세금을 내기 위해 땅을 팔아서 보리 이삭을 주워 허기를 채우다.

지금 내 장점은 무엇입니까? 나는 뽕나무를 양식하거나 따본 적이 없다.

연간 임금 300 석, 연말에는 여유 식량이 있을 것이다.

이런 일들을 생각하면, 나는 매우 부끄러워서 밤낮으로 잊지 않을 것이다.

창작 배경

문 닫는 밀' 은 작가가 초창기에 쓴 유명한 풍자시이다. 이 시는 당헌종원과 원년 (805) 에서 원과 2 년 (806) 에 쓰여졌다. 백거이는 쿠내 (현재 산시 () 성 저우 () 현 () 현 () 현 () 현 () 현 () 현 () 현 () 현 () 현위는 군내 도둑잡이와 세금 징수를 담당한다. 바이 주이 (Bai Juyi) 가 이 일을 주관했기 때문에, 그는 노동 인민들이 이 방면에서 겪은 재난을 가장 잘 알고 있다.

전체적으로 평가절상하다

이 시는 서술이 분명하고, 구조가 자연스럽고, 계층이 분명하며, 논리성이 강하다. 시의 시작은 먼저 배경을 설명하는데, 이는 5 월이 바로 밀수확의 농번기이라는 것을 설명한다. 그런 다음 여자들이 아이들을 데리고 밭에 가서 밀을 베고 있는 젊은이들에게 음식과 물을 선물한다고 적었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 남녀명언) 나중에, 그것은 젊은 농민들이 남강 밀밭에서 고개를 숙이고 밀을 베고, 발밑은 더위로 훈증하고 등에 뜨거운 태양을 이고 굽는 것을 묘사했다. 그들은 지쳐서 덥다고 느끼지는 않지만, 여름의 긴 나날을 소중히 여기며 더 많은 일을 할 수 있다. 이 점에서, 이 농민의 수고는 유력한 전시를 받았다. 그리고 또 다른 슬픈 장면을 묘사했다. 불쌍한 여자가 품에 아이를 안고 손에 깨진 바구니를 들고 밀 수확기 옆에서 밀을 주웠다. 그녀가 밀을 주우러 가는 이유는 그녀의 집 밭이 이미 다 팔렸기 때문에 관세를 내야 하기 때문이다. 지금은 재배할 땅도 없고, 수확할 밀도 없으니, 그녀는 밀을 주워서 허기를 채울 수밖에 없다. 이 두 장면은 서로 얽혀 있어 차이점과 연관이 있다. 전자는 농민의 어려움을 드러내고, 후자는 무거운 세금을 드러낸다. 무거운 세금이 가난한 여성들로 하여금 밭을 잃게 하였기 때문에, 밀을 베고 있는 이 농민 가정도 밭을 잃게 할 것이다. 오늘 밀을 따는 사람은 어제 밀을 따는 사람이다. 오늘의 밀 수확자는 내일의 밀 채집자가 될 수 있다. 강렬한 풍자는 말할 필요도 없다. 시인은 농민 생활의 고통을 자신의 생활의 안일함과 연결시켜 부끄러움을 느끼고 오래도록 평온하지 못했다. 이 서정적인 글은 시 전체의 정수이다. 그것은 작가의 감동적인 감정의 산물로, 시인의 노동인민에 대한 깊은 동정을 나타냈다. 바이 주이 (Bai Juyi) 는 풍자시를 쓰는데, 그 목적은 "징그럽게 노래하는 것, 황제가 알기를 바랍니다." 이 시에서 그는 자신의 절실한 감정으로 농민과 조정 관원으로서의 자신을 뚜렷한 대조를 이루었다. 즉,' 천자' 가 정이 있고 수법이 교묘하고 완곡하여, 심혈을 기울였다고 할 수 있다.

저자 소개

백거이 (772 ~ 846) 는 당대의 시인이다. 글자 롯데, 호향산 거사. 하남 신정인, 본적 태원 (오늘 산시) 은 이후 하토 (현재 산시 () 북동) 로 이주했다. 정원진사, 비서성 교서랑을 수여하다. 위안 과 년, ren zuoyi 유복자, zuozan 좋은 의사. 나중에, 위의 요구 사항 때문에, 총리 우 를 찔러 살인자가 심하게 체포 되고, 권세 를 불쾌하게 하고, 강주 시마 로 강등되었다. 창경 초년엔 항주 도지사, 보리초년엔 쑤저우 도지사, 이후 형부 상서를 역임했다. 문학에서, 그는 "문장 시간에 작성 해야 합니다, 노래 시 것 들을 위해 작성 해야 합니다", 신악부 운동의 옹호자 주장 했다. 그의 시가 언어는 널리 회자되어 사람들에게' 시인마',' 시인왕' 으로 칭송받았다. 원직은' 백원', 유우석은' 백류류' 라고 불린다. 백상청집' 이 전해졌다.

copyright 2024회사기업대전