현재 위치 - 회사기업대전 - 정보화 관리 자문 - Li Bai 의 "Jingmen dukou 작별 친구" 의 원문과 번역에 대한 감사

Li Bai 의 "Jingmen dukou 작별 친구" 의 원문과 번역에 대한 감사

형문나루터는 친구 원문을 송별한다. 돛을 올리고 형문나루터를 멀리 항해하면 곧 남방인과 함께 있을 것이다. 산맥의 끝과 평원의 출발점, 강은 구불 황야를 통과한다. 달은 거울처럼 떠오르고 해운은 궁전처럼 반짝인다. 물은 너에게 집의 느낌을 주고, 너의 배가 300 마일을 운전하게 한다.

형문 나루터에서 친구의 번역문과 주석번역문을 송별하고 배를 타고 여행하며 형문 일대를 거쳐 추 () 의 고향에 왔다. 청산이 점점 사라지고, 예평초가 끝없이 펼쳐진다. 장강이 급증하여 망망한 황무지로 흘러 들어갔다. Yueying 강, 내일 비행 거울 처럼; 구름이 푸른 하늘로 변해 신기루를 만들었다. 고향의 물이 나를 아쉬워하며, 만리에 배를 타고 멀지 않은 곳에 나를 배웅해 주었다.

주 1 가시문: 명산은 후베이 이두현 서북장강 남안에 위치하고, 북안은 호아산과 마주하고 있다. 지세가 험준하여 예로부터 초촉 인후라고 불렸다. 2 원: 멀리. 3 추: 추 (Chu) 는 호북 (Hubei) 지역을 가리키며 봄과 가을은 추 (Chu) 에 속한다. 예 핑: 들판은 평평하고 광활하다. 5 강: 장강. 황야: 끝없이 넓은 들판. 달이 거울처럼 들다: 휘영청 밝은 달이 강물에 반사되어 마치 하늘을 나는 거울과 같다. 아래로: 아래로 이동합니다. 7 신기루 (Mirage): 신기루는 강 위에 구름이 감돌고 있는 아름다운 광경을 묘사한다. 8 정지: 정지. 아깝다: 아깝다. 하나는 연이라고 합니다. 고향 물: 쓰촨 밖으로 흘러나오는 장강수를 말한다. 시인은 어려서부터 쓰촨 () 에서 살았기 때문에, 그는 쓰촨 () 를 자신의 고향이라고 불렀다. 구만리: 여정의 거리입니다.

형문 나루터에서 친구를 보내는 이 시는 이백이 쓰촨 떠날 때 쓴 것이다. 이백의 이번 출촉은 배를 타고 수로를 타고 바유 () 를 지나 삼협 () 을 지나 가시문산 () 밖으로 직항하여 호북 () 호남 () 의 초나라 () 고지를 유람하는 것이다. 가시문 나루터에서 멀리 항해하면 곧 남방의 사람들과 함께 있을 것이다' 는 것은 이번 장려한 여행을 가리킨다. 이때 젊은 시인은 열정으로 배에 앉아 무산 양안의 우뚝 솟은 산들을 구경하는 데 심취해 있었다. 눈앞의 풍경이 이미 점점 변한 것 같다. 형문 후, 이미 평원 광야, 시야가 지성적으로 넓어, 특히 풍경이 펼쳐졌다.

"그곳에서는 산맥이 끝나고 평원이 시작되며 강은 구불 황야를 통과한다. \ "라고

산지평원시' 는 배가 삼협에서 나온 것을 생생하게 묘사하고, 가시문산을 지나자 장강 양안의 독특한 풍경을 생생하게 묘사했다. 산이 점점 사라지고, 눈앞에 끝이 없는 저평야가 펼쳐져 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) "수" 라는 글자가 등장하면서 산과 위치가 점차 바뀌고 이동하면서 실감나게 표현했다. 이 말은 마치 초점 평면 세트로 촬영한 운동화면처럼, 운동감과 공간감을 주어 정지된 군산의 운동 추세를 묘사하고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 템플린, 스포츠명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 스포츠명언)

강은 구불구불 황야를 통과한다' 는 급류의 기세를 묘사한다. 가시문 먼 곳을 바라보니 마치 사막에서 멀리 떨어진 들판으로 흘러 들어가는 것 같다. 하늘이 높고 공기가 상쾌하고 경지가 높은 것 같다. 마지막 문장은' 예' 로, 기세의 웅장함을 표현하며 시인의 호정을 충분히 표현했고, 기쁨과 양양으로 가득 차서 종이의 뒷면을 꿰뚫어 적절한 언어를 사용했다. 이 장면은 시인의 유쾌한 정서와 젊은 활력을 담고 있다.

이 두 문장은 기세가 웅장할 뿐만 아니라,' 벌판' 에서' 엽평초' 와' 대황' 의 이미지에 쓰여졌기 때문이다. 하지만 역동적인 묘사로 인해 매우 생생합니다. 큰 강은 흐르고 있지만 산은 굳었다. "따라가다 끝남" 의 움직임은 전적으로 항해의 실제 경험에서 비롯된다. 험준한 삼협 지역을 여러 날 걸었더니 갑자기 장려한 경치를 보고 갑자기 환하게 느껴졌다. 고도로 농축된 언어를 사용합니다. 시인의 전체 여정의 지리적 변화는 매우 막연하게 쓰여졌다.

산과 흐르는 물을 쓴 후 시인은 풍경을 바꿔 장강의 클로즈업과 비전을 다양한 각도에서 묘사했다.

"달은 거울처럼 떠오르고 해운은 궁전처럼 빛난다. \ "라고

장강은 형문 아래로 흐르고, 수로는 우여곡절되어 유속이 느려졌다. 밤, 강물이 잔잔할 때, 고개를 숙이고 물 속의 달의 그림자를 바라보니, 마치 하늘에서 날아오는 거울과도 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 낮에는 하늘을 바라보고 구름이 솟아오르며 변화무쌍하여 신기루 같은 경이로움을 형성한다. 가시문의 광활한 평원과 잔잔한 강의 고공에서 본 기묘한 경치이다. 예를 들어, 산과 산이 있는 삼협은 정자에서 자정이 없는 해돋이, 하수향, 강물의 물살이 급하여' 명월이 거울과 같다' 는 수중 이미지를 보기 어렵다. 삼협공간에서는 해운이 궁전처럼 반짝이는 광경을 볼 수 없다. 이 대련은 물 속의 달을 둥근 거울로 삼아 강물의 평온함을 부각시키고, 하늘의 구름은 신기루를 형성하여 강둑의 광활함과 높은 하늘을 돋보이게 하며, 매우 강한 예술적 효과를 가지고 있다. 턱과 목의 대련은 촉 속에 사는 사람들이 협곡을 처음 벗어나 광활한 평원을 볼 때의 신선한 느낌을 생생하게 묘사했다.

목련의 두 마디 말은 강물의 평온을 반영해 강둑의 광활함, 하늘의 높은 거리, 낭만주의가 충만하다는 것을 보여준다.

이백은 형문 주위의 풍경을 감상하면서 고향을 흐르는 도도한 강물을 마주하며 향수병을 금치 못했다.

"물은 너에게 집 느낌을 주고, 너의 배를 300 마일 끌어당긴다. \ "라고

시인은 형문을 지나 장강까지 가는데, 강물이 흐르는 촉지는 바로 그가 자란 고향이다. 처음 떠났을 때, 그는 어떻게 무한히 그리워하지 않을 수 있습니까? 그러나 시인은 고향을 그리워하는 것이 아니라 고향의 물이 아쉬워하며 먼 길을 보냈다고 말했다. 깊은 감정을 품고, 너의 배를 300 리 저으며, 이면에서 글을 써서, 그의 각별한 향수의 정을 표현했다. 시는 진한 향수와 송별정으로 끝나는데, 단어와 정이 끝이 없다. 시 속의' 고별' 은 친구에게 작별하는 것이 아니라 고향에 작별을 고하는 것이어야 한다. 시에는 친구에게 작별을 고하지 않는다. 청대 심덕잠은 "시에는 송별할 뜻이 없고, 제목에서 두 글자는 삭제할 수 있다" ("당시") 는 이치에 맞지 않는다고 생각한다.

이 시는 앞뒤에 매듭이 있고, 혼연일체이며, 의경이 높고, 풍격이 두터웠다. "산은 원시를 멈추고 강은 광야를 굽이굽이 굽이친다." 마치 장강이 협곡에서 가시문을 관통하는 장축 산수도처럼, 회자되는 명문이 되었다. 우수한 산수화' 만리근담' 을 말한다면, 이 기세가 웅장한 오율도 소견으로 크고, 일당십으로, 용량이 풍부하며, 장강 중류 수만 리의 산수 풍경을 포괄하고, 예술은 고도로 집중될 수 있다고 할 수 있다.

형문 나루터에서 친구를 보내는 이 시는 이백이 젊었을 때 촉국을 떠나 형문으로 갔을 때 고향에 준 선물이다. 이 점은 학술계에 논란이 없지만 구체적인 기록 연도에는 여러 가지 버전이 있는데, 하나는 개원 12 년 (724) 책, 하나는 개원 13 년 (725) 책, 세 번째는 개원 14 년 (726) 책으로 되어 있다. 여현호에 따르면 이백은 개원 12 년 (724 년) 집을 떠나 멀리 여행한다. 이 시인은 5 살 때 유가를 암송하는 것부터 가시문을 넘을 때까지 쓰촨 생활을 했다. 그는 데이천에서 공부하고 아미를 유람하며 청성에 은거했다. 그는 쓰촨 산천에 대해 깊은 감정을 가지고 있다. 이번에 그는 고향을 떠나 청계를 보내고 삼협에 가서 우주에 가서 형문을 지나 배를 타고 동쪽으로 가서' 남빈동으로 바다를 섭렵' 하려고 했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 이별명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 이별, 이별, 전쟁명언) 시인이 고향을 떠나 전국을 돌아다니며 자신의 이상과 포부를 실현하기 시작한 것은 이번이 처음이다.

시: 형문나루터 송별친구 시작가: 당이백시 분류: 당시 300 곡, 중학교 시, 창장, 송별, 향수병

copyright 2024회사기업대전