다음 측면에서 "원도 공기형 동굴 머리"를 자세히 소개합니다 :
I. 녠누자오 류수동 자이 벽 전문 녠누자오 류수동 자이 벽 세부 정보를 보려면 여기를 클릭하세요.
야생 연못 꽃이 떨어지고, 서둘러 지나가고,
청명절. 동풍은 손님을 속이는 꿈을 꾸고,
구름은 차가운 소심한 베개를 가린다. 굽이치는 해안에서 배의 뱃머리를 잡고,
매달린 포플러는 말이고, 이곳은 예전에는 달랐다.
건물은 비어 있고, 오래된 제비들이 말을 할 수 있다.
웬도치 이스트 스트랜드, 보행자들은 외면합니다.
커튼의 바닥은 가늘다. 오래된 원한은 계속 흐르고,
나는 윤산이 천 번도 더 싫다. 내일을 기대하라,
전 회의 날짜가 있고 거울에 꽃을 접기가 어렵습니다.
요즘 지골이 몇 개나 있냐고 물어봐도 놀랄 것입니다.
둘, 신치지의 다른 시
용레궁 징커우관 화이구, 칭핑글 마을 거주지, 황사로, 시장 문워크, 파트리지 데이, 원유 상자. Three. 번역
야생 연못에 핀 꽃, 급히 지나간, 칭밍. 동풍이 손님 꿈을 속이고, 구름 베개는 차가운 두려움. 구부러진 둑은 활을, 버드나무는 말을, 이곳은 한때 다른 곳이었다. 건물은 비어 있고 오래된 비 제비가 말을 할 수 있습니다.
야생 연못의 꽃이 떨어지고 청명절이 서둘러 지나가고 있습니다. 동풍이 길 위의 행인들을 괴롭히며 나의 짧은 꿈을 깨웠다. 외로운 베개를 향해 차가운 공기가 불어와 서늘함을 느꼈습니다. 굽이치는 강변에서 나는 아름다운 여인과 술을 마시기 위해 잔을 들었다. 수양버들 아래 아름다운 여인을 남겨두고 왔습니다. 지금은 건물이 텅 비었으니 그 옛날의 제비들만이 이곳에 앉아서 그때의 기쁨을 증언하고 있을 뿐이다.
내가 동쪽에 있다는 소식을 듣고 행인들이 보고, 커튼 바닥이 길다. 봄 강의 오래된 증오가 새로워지고 흐린 산의 새로운 증오가 천 배나 있습니다. 내일을 기대하며 다시 만나기 전에 거울 속의 꽃은 접기가 어렵습니다. 또한 최근에 얼마나 많은 파화가 있습니까?
바쁜 거리의 동쪽에서 보행자들은 커튼 아래에서 그녀의 아름다운 발을 보았다고합니다. 옛 일은 동쪽으로 흐르는 샘물과 같아서 다시는 돌아오지 않고, 새로운 후회는 겹겹이 쌓인 흐린 산과 같다. 언젠가 연회에서 다시 만나면 그녀는 내가 접을 수없는 거울 속의 꽃과 같을 것입니다. 그녀는 내 머리카락이 다시 하얗게 된 것에 놀랄 것입니다.
넷째, 감사
신치지는 자신의 낭만적인 경험에 대해 거의 글을 쓰지 않았다. 그가 글을 썼을 때 다른 학교와는 달리 박수를 치고 노래하는 슬픈 분위기가 있었습니다. 하지만 완곡하거나 감동적인 표현은 없습니다. 이 단어가 그 예입니다.
덩광밍의 <자서언어연표> 주석에 따르면, 이 말은 아마도 장시수애가 달리의 소청을 차지한 1178년(5년)에 쓰여진 것으로 추정된다. 그 의미를 살펴보면, 저자는 젊었을 때 치저우의 류동현을 지나가다가 한 여인을 만났습니다. 이번에 그는 지나가다가 같은 장소를 다시 방문했기 때문에이 단어를 만들었습니다.
처음 다섯 줄 :
"야생 연못의 꽃이 떨어지고 서둘러 지나간다. 청명절 때 노래의 바람은 손님의 꿈을 속이고 구름과 연기의 베개는 차갑고 소심합니다. "청명절 당시 봄은 가을만큼 춥고 동풍은 사람들에게 충격을 주었고 감동적이지만 가슴이 아팠습니다. "거기"라는 단어는 저의 마지막 방문도 계절이라는 것을 지적합니다. 당나라의 구이후 호수로 봄 여행을 갔을 때 한 마을 소녀를 만났습니다." "손님 꿈"이라는 단어는 오래된 여행의 꿈을 의미하며, "춥고 소심한 베개"의 낙담은 이곳에서의 이전 모임의 기쁨과 어둡게 대조됩니다. 예상대로 다음 시인은 과거를 회상하지 않을 수 없습니다."둑에는 활이 있고, 수양버들은 말입니다. 이곳은 예전에는 밝았어요." 건물이 텅 비었을 때, 늙은 수영 선수는 이렇게 말할 수 있었습니다. "굽은 강둑에는 수양버들이 여전히 창백한데 건물은 비어 있고, 데자뷰 제비만 사람들에게 재잘거리고 있으니 안타깝기만 하다. 마지막 문장은 동시의 '영원한 증오의 노래'의 의미를 따라 "제비 건물은 텅 비고, 아름다움은 어디로 가고, 제비는 건물을 삼킨다"는 새로운 의미를 찾아낼 수 있다. 이 다섯 줄에서 작가는 과거 이별의 슬픔과 현재 펜을 놓는 곳을 볼 수 없는 슬픔을 회상하고 있습니다. 그의 시에서 이런 막연한 감상적 언어는 거의 찾아볼 수 없습니다.
연과 연 사이에는 감정이 계속 흐르고, 앞부분의 감상적 기억이 다음 연으로 이어진다: "길의 동쪽이 이상하여 행인들이 한참을 바라보고, 커튼의 바닥이 얇고 길다고 들었다."
. "공기 곰팡이"는 여전히 스모키 레인의 대사입니다. 가느다란 달은 커튼 아래쪽에서 나오는데, 미녀의 발을 가리키는데, 표준은 _냥_입니다. 롱무훈의 '동포의 음악에 관한 노트'에 따르면, 이는 동포의 '장정지'에 나오는 "서민들이여, 활을 보고 말 위에서 굽혀라"라는 대사를 초월적으로 표현한 것이기도 합니다. 매우 화려하지만 우아하고 소박하며 소탈한 것이 바로 지아쉔을 특별하게 만드는 요소입니다. 이 시점에서 우리는 이 여자가 매춘부라는 것을 알 수 있습니다. 여기서 '얀페이'만이 아는 것이 아니라 행인들에게 물어보면 이 아름다움이 존재하지만 사라졌다는 것을 알 수 있습니다. 우울함이 커져서 작가는 슬프게도 "봄의 흐름에 머무르는 오래된 증오, 구름 산 더미에 머무르는 새로운 증오"라고 말했습니다. 작년 이별의 낡은 원한은 흐르는 물처럼 단단했고, 이때 재 방문 할 때 보이지 않는 새로운 원한은 혼란스러운 산 구름과 같아서 견디기 어렵습니다. 안후이 남부는 강을 따라 산이 많고 우리 앞에 펼쳐진 풍경은 멋진 은유로 작용합니다. 물론 이 두 문장은 이미 의식적이든 무의식적이든 가족과 국가에 대한 증오, 삶에 대한 증오, 국가에 봉사하는 것에 대한 증오에 침투해 있습니다. 끊임없는 증오가 바로 그것입니다. 자쉬안은 많은 고통을 겪었기 때문에 분리하기가 어렵습니다. 천팅저우는 "고통에 흠뻑 젖어 머리에서 똑바로 노래한다"고 말했는데, 즉 그는 그 깊은 의미를 이해했습니다. 시인은 상상력을 발휘하여 "내일 다시 만나기를 바랐지만 거울 속의 꽃을 접기가 어렵다"는 또 다른 의미의 층을 만들었습니다. 다시 만날 수 있는 기회가 있다 해도 그 기회는 다른 사람의 것이 될까 두렵습니다. 두무의 시 '꽃을 보며 한숨'에 나오는 '푸른 잎'의 아쉬움을 항상 소중히 간직하겠습니다. 이 시는 세 번의 한숨을 쉬며 부르는 노래로, 단어가 비틀어져 있습니다. 할 말이 없다고 느끼는 다른 사람에게 자신의 감정을 표현할 수 있는 단어입니다. 거울 속의 꽃처럼 미완성 된 사업이있는 것 같지만 어디서부터 시작해야할지 모르겠습니다. 지아쉬안은 끝없는 결말을 낳는 또 다른 단계로 넘어갑니다."최근에 파후아가 몇 명이나 있었나요?"라고 묻는 것도 놀라워해야 합니다. 의미: 당시에는 "왜 흰머리가 이렇게 많이 생겼어!"라고 놀라움과 우려를 담아 물었어야 한다고 생각합니다. "그게 바로 그거예요! 그냥!" 양쪽의 깊은 감정과 삶의 감탄사가 담긴 상상의 공통된 반응 언어로 쓰여졌습니다. 이 대머리는 '이 폐족을 위하여'라는 깊은 사랑과 '영웅처럼 늙었지만'이라는 슬픔이 뒤섞인 감정으로 표현할 수 있습니다. 내가 이것을 썼을 때, 향수와 인생 경험은 분리 할 수 없으며, "사람을 부르는 돈, 붉은 스카프, 녹색 소매, 영웅 눈물"( "물")은 사실 가슴에 슬픔의 조각 인 술의 사랑의 잔을 빌리는 것입니다. 이 매듭 때문에 전체 단어를 되돌아 보면 모든 곳에서 가슴 아픈 느낌 만 느껴집니다. 이 결말은 또한 올해의 시작을 처리하므로이 시점까지 작은 법으로 귀결됩니다.
위의 분석에 따르면이 작품은 다른 낭만주의 걸작의 우여곡절이없는 것은 아닙니다. 그러나 신자쉔은 "향판", "은초", "옥갈비"는 말할 것도없고 여전히 얼굴의 절반을 우리 앞에 숨기고있는 기타의 완곡한 매력을 표현하지 않습니다. "붉은 눈물". 그는 약간 얼룩진 "얇은 달" 사이에 파화를 보고 놀란 꿈을 속이기 위해 동풍을 썼는데, 이는 사라질 것입니다. 슬픔과 관대함의 전반적인 스타일, 바이유자이 꽃 가시는 "슬픈, 천치안의 조상"으로 명명되었습니다.
이 단어의 스타일은 외모가 다를뿐만 아니라 기질도 다르며 줄 사이에 슬픔이 있습니다. 유혹에 대해 쓰여졌지만 남녀 간의 사랑을 보내기 위해 특별히 쓰여진 것은 아닙니다. 작가의 생각과 감정은 한가하고 나라를 위해 봉사 할 방법이없는 영웅들의 슬픔으로 가득 차 있으며,이 슬픔은 도처에있어이 사랑 가사는 처음부터 끝까지 일종의 슬픔을 드러내고 있습니다. 결국 그것은 또한 그것보다 낫다고 말하기 어렵습니다. 한편 남녀 간의 사랑에 대해 지아 쑤안의 연기는 여운이 남지 않고 제거 할 수 없지만 그의 열광을 무한한 한숨에 기인합니다. 음정과 파토스가 낮지 않지만 서둘러 축제에 맞춰 두들겨 맞고 다시 내뱉는다. 이러한 사랑의 말은 "구리 류트와 철 갈퀴"와 사랑의시의 도움으로 만 노래 할 수있는 것 같습니다. 이 새로운 영역은 지아쉔의 시에서만 볼 수 있습니다.
저우방옌의 루이롱음도 '복숭아꽃 얼굴'과 '옛 노래의 개조'를 주제로 하고 있습니다(저우지의 송나라 사가 선정시 리뷰). 같은 주제를 저우의 손에서는 냄비와 프라이팬을 두드리는 슬픈 노래이지만, 무슬림의 글에서는 전통적인 사랑 이야기를 담은 '얕은 노래'입니다. 저우의 말은 끝이 보이지 않을 정도로 구불구불하고, 신씨의 말은 고여 있는 산이라고 할 수 있습니다. 청정은 섬세한 붓놀림으로 아름다운 여인의 모습을 세밀하게 묘사한 반면, 자셴의 그림은 자유롭고 상쾌하며 즉흥적입니다. 이러한 예술적 스타일의 차이는 시인들의 성격과 기질의 차이에서 비롯된 결과입니다. 동시에 지아쉔의 말투가 독특하고 정말 다르다는 것을 알 수 있습니다.
동사(동사의 약어) 주
탕예:야생 리탕.
급할 급:지나가는 시간을 묘사합니다.
_ 디: "아무 이유 없이", "딱 맞다"에 해당하는 송 방언.
윤평: 운모가 박힌 화면.
차갑고 소심하다:재능이 없거나 부족함을 묘사합니다.
상:고대 중국의 포도주를 담는 용기.
줄에 묶인 말:말을 묶다.
일곱길:송나라 사람들이 이 꽃이 만발한 거리를 가리킬 때 자주 사용했던 화려한 길.
가느다란 달:아름다운 여인의 가느다란 발을 묘사합니다.
예상:예상; 추정.
명나라:나중에, 미래에.
준:술을 담는 그릇.
굿바이:다시 만나다, 다시 만나다.
파화:백발.
같은 왕조의 시
조 장군, 낮은 곡선 홀, 천광 관, 두 번째 우유는 추위를 호소하는 아내를 때리고, 당 메이 산의시는 또한 메모로 연주되며, 이름의 사랑의 제목의 제목, 나룻배에 쌀 팬의 가치에 버려진, 손님을 보내려면, 한숨, 제목의 제목입니다.
니안 누자오 류수동 마을 성벽에 대한 자세한 내용을 보려면 여기를 클릭하세요.