현재 위치 - 회사기업대전 - 정보화 관리 자문 - 아바 티베트 및 치앙 자치구 티베트어에 관한 규정

아바 티베트 및 치앙 자치구 티베트어에 관한 규정

제1장 총칙 제1조 티베트어의 학습, 사용, 관리, 연구 및 발전을 보호하고 촉진하며 티베트어의 표준화, 표준화 및 정보화를 촉진하고 각종 사업에서 티베트어의 역할을 충분히 발휘하기 위해 중화인민공화국 헌법, 중화인민공화국 지역민족자치에 관한 법률, 중화인민공화국 공통언어와 문자에 관한 법률 언어 및 문자 체계법. 제2조 본 규정은 마오센현과 소수민족 향촌을 제외한 자치구 관할 구역 내 티베트어의 사용 및 관리에 적용한다. 제3조 티베트어의 사용과 발전은 자치구의 중요한 자치권입니다. 자치현의 각급 지방 국가기관은 법에 따라 티베트어의 사용과 발전을 보호하고 평등, 단결, 상호부조, 조화에 기초한 사회주의 민족관계를 공고히 하고 발전시키며 모든 민족의 단결, 발전, 번영을 촉진해야 한다. 제4조 자치주는 티베트어의 보호와 계승, 보급과 향상을 결합하여 티베트어의 번영과 발전을 촉진하고 자치주의 경제, 정치, 문화, 사회 및 생태문명 건설에서 티베트어의 역할을 충분히 발휘하는 정책을 견지한다. 제5조 자치구의 각급 국가기관과 기관은 그 직무를 수행할 때 티베트어 또는 국가의 공용어를 사용해야 한다. 제6조 자치현과 현(시)의 인민정부는 티베트어로 업무를 수행하기 위한 자금을 각급 예산에 포함시키고, 그 자금의 관리, 사용 및 감독을 강화한다. 제2장 학습과 교육 제7조 자치현의 각급 인민정부는 티베트 국민의 티베트어 학습을 보장하고, 다른 국적의 국민도 티베트어를 학습하고 사용하도록 장려한다. 제8조 자치현은 티베트어 교육을 강화해야 한다. 취학 전 교육은 언어, 예술, 건강, 사회 및 과학 분야의 이중 언어 교육을 위해 국가의 공통 언어 및 문자와 티베트어를 사용할 수 있습니다. 티베트인이 거주하는 지역의 초등 및 중등 학교는 국가의 공용어 문자와 티베트어를 기본 교육 언어로 사용해야 하며, 다른 초등 및 중등 학교는 필요에 따라 티베트어 과정을 제공할 수 있습니다. 제9조 자치구는 초중등학교의 티베트어 교과서와 교구, 문해 교과서, 지역 문화 교과서, 직업 기술 교과서, 아동 도서, 과외 도서 및 대중 과학 도서의 준비, 출판 및 배포를 강화해야 한다. 제10조 자치현의 모든 수준의 행정 학교(병원), 직업 기술 학교, 문화 및 기술 훈련 센터는 티베트어로 된 과정을 제공할 수 있습니다. 중등 직업학교 및 고등 교육 기관은 티베트어 전공 및 관련 전문 학문을 티베트어로 가르칠 수 있습니다. 제3장 사용 및 관리 제11조 각 현은 티베트어 사용을 장려하고 규제합니다. 현과 현(시)의 인민 정부 기능 부서는 티베트어 사용에 대한 감독과 관리를 담당한다.

(1) 중요한 문서와 보고서의 번역, 티베트어로 된 새로운 단어, 용어 및 사회적 문자의 표준화, 번역 및 검토는 티베트어 편찬을 담당하는 부서의 책임이며,

(2) 신문, 정기 간행물, 도서 및 기타 출판물, 인쇄기, 영화 및 텔레비전, 인터넷 및 엔터테인먼트의 사용은 문화, 방송, 영화 및 텔레비전, 뉴스, 스포츠 및 국가 및 종교의 언론과 출판을 담당하는 부서의 책임입니다.

(3) 티베트어에 대한 관리, 감독 및 관리의 책임이 있다.

(3) 슬로건, 현판 및 간판, 창문 및 기타 문자는 주택 및 도시와 농촌 계획 및 건설, 국적 및 종교 부서에서,

(4) 기업명, 개인 사업, 광고, 상표, 포장, 지침, 인증서 및 기타 문자는 공업과 상업, 품질 및 기술 감독, 국적 및 종교 부서에서,

(5) 지리적 명칭의 표지판은 민정, 국적 및 종교 부서에서 담당한다, 행정구역 경계 기둥 및 지명적 의미가 있는 건물 명칭의 한자 사용,

(6) 교통 표지판, 대형 및 중형 차량, 렌터카의 도어 배지에 사용되는 단어는 공안, 교통, 국적 및 종교 부서의 책임,

(7) 여행사, 호텔, 주민 접수소, 농업(축산) 음악, 관광지 및 고속도로 투어 표지판 및 광고에 사용되는 단어는 관광, 교통 부서의 책임입니다, 산업 및 상업, 국적 및 종교 부서의 책임,

(viii) 생산 안전 경고, 식별 표지판 및 안내문에 사용되는 문구는 생산 안전 감독 및 관리와 국적 및 종교 부서의 책임,

(ix) 티베트어 및 이중 언어 교육의 계획 및 개발과 이중 언어 교사 훈련은 교육 및 국적 및 종교 부서의 책임입니다. 제12조 자치구는 티베트 사회에서 단어 사용을 규제한다.

티베트어와 국가 공용 문자 간의 번역은 정확하고 이해하기 쉬우며 품위 있게 이루어져야 한다. 인명, 지명 및 기타 특수 명칭은 음성적으로 번역해야 하며 인명과 지명의 관습적 번역을 존중하고 모호한 한자를 사용하여 인명 및 지명을 번역해서는 안 됩니다. 중국어 번역에 사용되는 단어는 티베트어 명칭에 해당하며, 명칭은 고정되어야 합니다. 제 13 조 자치 조례, 별도 조례, 지방 법률 및 규정, 규칙 및 중요한 발표, 결의, 결정, 명령 등은 동시에 발표되어야 합니다. 은 티베트어 및 공용어 문자의 사용을 규제하는 공지와 동시에 발표되어야 합니다. 제14조 자치구가 작성하거나 공표하는 선거 문서, 유권자 명부, 유권자 카드, 대의원 후보자 명부, 투표용지, 대의원 당선 증명서, 선거관리위원회의 인장은 티베트어와 자국어로 모두 작성해야 한다. 제15조 자치현의 각급 인민대표대회 본회의의 보고, 결의 및 결정은 티베트어와 민족 문자로 작성되어야 한다. 회의 중 보고는 티베트어 또는 국가의 공용어로 하고 지역과 대상에 따라 번역본을 제공해야 하며, 티베트인 대표의 동의, 의견 및 제안은 티베트어로 제시할 수 있고 회의 주최자는 티베트어로 답변할 수 있다.

기타 회의, 집회 및 모든 종류의 대규모 활동은 티베트어와 국가의 공용어 및 문자로 진행되거나 필요에 따라 티베트어와 국가의 공용어 및 문자의 번역이 제공되어야 합니다.

copyright 2024회사기업대전