네가 200 년 5 월 65 일 편지에서 문의한 그 회사는 시종일관 나와 20 년 동안 무역왕래를 했다. 이 기간 동안 회사는 한 번도 의무를 게을리한 적이 없다. 맥락을 정리하기 위해 편지에는 최근 몇 년간 회사의 수지 장부도 첨부되어 있다. 이 회사의 재봉틀 수입 의무도 좋은 효과를 거두었다.
이 회사는 현지 도매상들 사이에서 높은 명성을 가지고 있으며, 그 거래가 확고하고 성실하기 때문에 우리 은행은 그것을 매우 신뢰한다.
그리고, 우리 은행이 제공한 정보에 의하면, 어쨌든 나는 책임을 질 것이다. 신중을 기하기 위해서, 그나저나 귀사에서 그 정보의 비밀을 엄격히 지키기 위해서입니다.
비지니스 일본어가 별로 좋지 않아요. 이 번역이 만족스러울 수 있을지 모르겠어요?