현재 위치 - 회사기업대전 - 정보 컨설팅 - 덩비 () 가 봉황으로 번역하다.

덩비 () 가 봉황으로 번역하다.

비래봉이 매우 높은 탑에서는 여명 때 떠오르는 태양을 볼 수 있다고 한다. 나는 구름이 눈을 가리는 것을 두려워하지 않는다, 단지 내가 지금 등급이 가장 높기 때문이다.

원문:

비래봉에 오르다

작가 왕안석? 송나라

날아오는 봉우리 꼭대기에 우뚝 솟은 탑이 하나 있는데 까마귀가 날아와서 해가 뜨는 소리를 들었다.

한 편의 중국시에 쓰여진 바와 같이, 우리는 먹구름이 우리의 시선을 가리는 것을 두려워하지 않는다. 왜냐하면 우리는 이미 산꼭대기에 있기 때문이다.

확장 데이터:

"날아오는 바람" 은 북송 문학가, 정치가 왕안석이 쓴 칠언절이다. 시의 첫 문장에서, 나는 봉우리 위의 고탑의 높이와 내가 발붙일 높이를 썼다.

두 번째 문장은 탑에서 본 욱일동승의 휘황찬란한 광경을 교묘하게 써서 시인의 생기발랄함과 미래에 대한 자신감을 나타냈다. 시의 마지막 두 구절은 앞의 두 구절을 답습하여 경치를 묘사하고 감정을 표현하여 시를 생동감 있는 이미지와 깊은 철리가 있게 하였다.

옛사람들은 늘 구름이 태양을 가리고, 악신이 현자를 가리고, 시인은' 두려움' 이라는 글자를 더했다. 시인이 정치적으로 멀리 내다보고 악을 두려워하지 않는 용기와 결심을 표현했다.

제작 배경:

2 년 (1050) 여름, 시인 왕안석이 절강현에 있을 때 고향인 강서 임천으로 돌아가 이 시를 썼다. 이것은 그의 첫 공식 작품이다. 이때 시인은 겨우 30 세인데, 한창 장년이며, 비범한 포부를 가지고 있다. 그것은 절정으로 날아가서 자신의 감정을 표현하고 자신의 넓은 감정을 표현할 수 있는 기회일 뿐, 신법 시행의 전주곡이라고 할 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 자신감명언)

참고: Baidu 백과 사전-Deng feifeng

copyright 2024회사기업대전