현재 위치 - 회사기업대전 - 정보 컨설팅 - 임차용 영어는 어떻게 번역합니까

임차용 영어는 어떻게 번역합니까

집세만 빌리면 충분하다. ....

다음은 임차인에 관한 필수 영어입니다. 모두 함께 참고합시다. ....

1. 지금 아파트 임대가 있습니까?

지금 아파트 임대가 있습니까?

오늘 신문에서 임대 광고를 보았다고 가정해 봅시다. 다음으로 우리가 해야 할 일은 임대 중개인이나 집주인에게 전화를 걸어 집 임대가 있는지 확인하는 것입니다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 가족명언) 인사말 몇 마디 후, 당신은 본론으로 들어갈 수 있습니다. "지금 아파트 임대가 있습니까?" " ","지금 빈방이 있어요? 클릭합니다 아니면 "아직도 공석이 있습니까? 클릭합니다 빈 아파트가 있습니까? ) 모두 좋은 말이다.

같은 문제가 호텔에 가서 입주할 때도 흔하다. 보통 호텔에 들어가자마자 "빈방 있어요?" 라고 묻습니다. " 아니면 "아직도 공석이 있습니까? 클릭합니다 하지만 많은 호텔, 특히 모텔에서는 간판 아래에' 빈방 없음' 등이 걸려 있습니다. 빈방이 있고 어둠이 없으면 빈방등만 켜져 있습니다. 호텔이 꽉 차면 빈방이 없는 전등이 켜진다. 호텔에 들어가기 전에 확인하고 싶을 수도 있습니다.

만약 상대방이 확실히 아파트 임대를 가지고 있다면, 우리는 즉시 상대방에게 물어볼 수 있다. "당신은 어떤 아파트를 가지고 있습니까?" " 당신의 아파트는 어떻습니까? ) 불행한 집이 방금 임대되었다면, 다른 집을 시험해 보거나 다시 한 번 확인해 보세요. "언제 빈 아파트가 있을 거라고 했나요?" " 너는 언제 집이 있을 수 있다고 생각하니? ) 어쩌면 네가 참을성 있게 기다리면 빈 집이 생길 거야!

2. 단칸방이나 1 베드룸 아파트를 빌리고 싶습니다.

작은 스위트룸이나 1 베드룸 하나 빌리고 싶습니다.

미국의 집은 일반적으로 다음과 같은 범주로 나눌 수 있습니다. 집은 독동의 집이며, 보통 몇 개의 방과 차고가 있다. 일반적으로 각 가정에는 자체 잔디와 마당이 있습니다. 공동아파트 (Condominium) 는 서로 다른 가구에 속하는 건물로, 집주인은 보통 집의 재산권을 가지고 있다. 줄지어 있는 집은 연합가구로, 일반적으로 작은 정원이 하나 있지만, 집 자체에는 2 ~ 3 층이 있어 공간을 충분히 이용한다.

하지만 일반적으로 미국에 막 도착한 사람들은 아파트에 산다. 미국의 아파트는 보통 전문 임대회사가 관리하므로 동네 전체의 아파트는 임대에 자주 쓰인다. 가정에는 일반적으로 재산권이 없다. 만약 네가 정말로 사고 싶다면, 그들은 너에게 팔지 않을 것이다. 동네 내에서는 테니스장, 수영장, 헬스장, 세탁실 등의 시설이 일반적으로 계획되어 있습니다 (일반적으로 주민이 세탁기를 사서는 안 되며, 안전상의 이유로 수입을 늘리기 위해서입니다). 중국에서 부자들만 살 수 있는 이런 고급 동아리가 미국에서 가난한 학생도 살 수 있다는 것은 정말 신기하다. 일반적으로 아파트에 사는 것이 가장 싸다. 보통 학생이나 갓 결혼해서 아직 아이를 낳지 않은 사람이다. 우리가 약간의 경제적 기초를 가지고 아이를 갖게 되면, 대부분의 사람들은 아파트 한 채나 연립 주택을 사서 정착하고 싶어 할 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 가족명언) 집 한 채를 소유한 것은 많은 사람들이 아메리칸 드림이라고 부르는 것이다. 사실 이 꿈은 실현하기 어렵지 않다. 결국 미국에서는 집값이 대부분의 사람 소득의 극히 일부에 불과하여 국내보다 훨씬 싸다.

호형을 세분하면 일반적으로 단칸방 (또는 효율, 중국어는 스위트룸으로 번역될 수 있음), 1 베드룸 (1 실 1 홀), 2 베드룸 (2 실 1 홀) 이 있습니다. 차이점은 스튜디오의 거실, 주방, 침실이 연결되어 있다는 점이다. 화장실 외에는 다른 칸막이가 없다.

copyright 2024회사기업대전