번역 3급 자격증을 취득하면 번역가로 아르바이트를 할 수 있습니다. 우선, 이 자격증은 최소한 언어 능력이 일정 수준에 도달했음을 증명하는 것입니다. 둘째, 번역이 완료됩니다. 귀하의 능력 수준에 따라 인증서는 귀하의 개인 능력을 보여주는 디딤돌일 뿐입니다.
파트타임이든 풀타임이든 가장 중요한 것은 시험번역을 살펴보는 것입니다. 번역 회사에서는 지원자에게 수백 단어의 번역 자료를 보냅니다. 시험 번역에 합격한 번역가는 일반적으로 간단한 작업을 먼저 받고 점차적으로 시험 번역에 실패하면 인증서가 쓸모 없게 됩니다. 가장 안전한 방법은 전문 선생님과 함께 책 번역 등 선생님의 인성을 확보하면서 번역 프로젝트를 진행하는 것입니다.
사실 단순해 보이는 문장 하나하나에는 번역에 있어서 많은 디테일과 생각이 담겨있습니다. 단순해 보인다고 해서 무시하지 말고, 매일 200단어 정도씩 철저하게 번역하는 것이 좋습니다. 각 단어의 사용법, 모든 문장 패턴 및 문법 사항을 이해하고 몇 달 동안 끈기있게 읽으면 기사를 읽을 때 요리사가 소를 풀고 고치를 꺼내는 것과 같은 효과를 얻을 수 있습니다.
번역은 끝없는 학습 과정입니다. 3급 번역은 주니어 번역 전문가 타이틀입니다. CATTI 3급을 통과한 후 실무적인 번역을 시작하는 방법을 계획해야 합니다. 당신은 이제 일반 번역 텍스트의 기본 번역에 능숙합니다. 원하는 분야를 선택하고 열심히 공부하십시오. 중급 번역은 물론이고 사회에 후배 번역가도 부족하지 않습니다.