현재 위치 - 회사기업대전 - 기업 정보 조회 - 전문 번역 회사는 어떤 책임을 져야 하나요?

전문 번역 회사는 어떤 책임을 져야 하나요?

요약: 번역 회사는 다양한 번역 서비스를 전문적으로 제공하는 상업 조직입니다. 그렇다면 번역 회사의 번역 프로세스는 어떻게 되나요? 번역 프로세스는 일반화될 수 없습니다. 번역 프로세스는 특정 언어, 프로젝트 유형, 산업 분야, 프로젝트 복잡성, 납품 날짜 및 기타 요소를 기반으로 해야 합니다. 전문번역회사는 어떤 책임을 져야 하나요? 아래에서 알아보세요. 1. 번역 회사의 번역 프로세스

1. 번역 사업을 명확히 하세요.

번역 사업에 연락할 때 고객의 번역 사업의 구체적인 업종을 명확히 해야 합니다. 매우 중요한 것. 번역 프로세스에는 특정 산업이 포함됩니다. 다양한 번역 서비스는 다양한 산업을 대상으로 하며 전문 지식도 크게 다릅니다. 번역하기 전에 번역 전문가는 비즈니스에 대한 합리적인 계획을 세우고 번역 방향을 결정합니다. 그렇지 않으면 번역 속도에 영향을 미칠 뿐만 아니라 품질도 보장되지 않습니다.

2. 난이도 분석

번역 회사는 번역 업무를 명확히 하고 번역 방향을 계획한 후 작업의 난이도를 간단히 분석한 다음 다양한 작업을 선택해야 합니다. 올바른 번역가. 이러한 분석 단계를 통해 번역 자원을 보다 합리적으로 할당하고 업무 효율성을 높이며 좋은 번역 결과를 얻을 수 있습니다. 물론, 이러한 분석 과정에는 번역의 언어 카테고리, 특정 전공 등이 고려되어야 합니다.

3. 번역자 배치

위의 두 단계를 완료한 후 해당 번역자를 배치해야 합니다. 번역의 질은 번역가의 수준에 따라 크게 좌우됩니다. 번역가가 번역에 대한 전문적인 지식만 가지고 있는 것만으로는 충분하지 않으며, 번역 작업을 잘 완성하기 위해서는 일정한 포괄적인 자질과 전방위적인 발전을 갖추어야 합니다.

4. 교정 및 조판

번역자가 번역 작업을 완료한 후 교정을 위해 원고를 교정자에게 제공해야 합니다. 교정은 품질 관리에 있어서 매우 중요한 단계이며, 작은 실수도 놓칠 수 없습니다. 일반적으로 번역 회사는 1번과 2번의 교정을 거치게 됩니다. (번역연마가 추가되면 고객의 번역품질이 보장됩니다.) 교정이 완료된 후, 깔끔한 형식과 깔끔한 ​​페이지의 기사가 조판 담당자에게 전달될 경우에만 조판 담당자에게 전달됩니다. 고객이 만족할 수 있고 번역회사가 갖춰야 할 자질을 보여줄 수 있습니다.

5. 최종 검토

최종 검토 단계는 일반적으로 번역 회사의 프로젝트 관리자가 수행하며 주로 번역의 용어 통일성과 일부 쉬운 오류를 확인합니다. 마지막으로 프로젝트 매니저는 원고를 고객에게 보냅니다.

2. 전문 번역회사가 가져야 할 책임

1. 고품질 번역 서비스

고객에게 고품질 번역 서비스를 제공할 수 있다는 것은 전문 번역 회사가 하는 일 탄탄한 기반을 구축하는 것은 고객이 우리를 신뢰하는 이유 중 하나입니다. 전문 번역 회사가 새로운 번역 프로젝트를 맡게 되면 적시에 해당 번역가에게 번역 원고를 배정하고 번역 팀을 구성하여 번역가에게 고품질과 수량의 번역 작업을 제출하도록 요구하고 신중하게 검사 및 검토합니다. 제2모국어 교정을 실시하여 최종 번역이 전문적이고 현지화 규정을 준수하는지 확인하고 고객에게 고품질 번역 서비스를 제공합니다.

2. 문서를 적시에 전달

번역 분야에서는 많은 번역 문서가 시간에 민감하기 때문에 전문 번역 회사가 문서를 적시에 전달하는 능력은 중요한 것 중 하나입니다. 고객이 신뢰하는 주요 이유.

전문 번역 회사가 번역 프로젝트를 수락하면 계약서에 번역 완료 날짜를 정하고 번역 프로젝트를 기한 내에 제출합니다. 중간에 예상치 못한 일이 발생하여 번역을 기한 내에 완료할 수 없는 경우 전문 번역 회사는 추가로 번역 프로젝트를 보내기로 결정합니다. 번역가와 번역 프로젝트를 적시에 제출하여 고객에게 최상의 솔루션을 제공하세요!

3. 철저한 고객 정보 보호

왜 많은 고객들이 전문 번역 회사를 그토록 신뢰하는 걸까요? 전문 번역업체는 고품질의 번역 서비스를 제공할 수 있을 뿐만 아니라, 무엇보다 중요한 것은 고객의 정보를 보호할 수 있기 때문입니다! 전문 번역 회사가 기밀 번역 프로젝트를 인수할 경우 고객과 관련 기밀 유지 계약을 체결하고 번역가의 계약 이행을 엄격하게 감독하며 자료 유출의 숨겨진 위험이 없어 고객에게 신뢰할 수 있는 번역 서비스를 제공합니다!

4. 완전 무료 교정 및 조판 디자인 사업

전문 번역 회사가 번역 프로젝트를 수락할 경우 완전 무료 교정 및 조판 디자인 사업을 수행해야 하며, 부족한 점을 확인하고, 공백을 메우고 번역을 더욱 전문적이고 적절하며 아름답게 만들어 고객이 받는 번역이 가장 절묘하도록 하세요.

5. 더 나은 서비스 감각으로 고객을 위해 좋은 비즈니스를 하세요

전문 번역 회사와 일반 번역 회사의 분명한 차이점은 무엇입니까? 번역 능력 외에도 서비스 인식에도 차이가 있습니다. 전문 번역업체는 고객과의 소통을 잘하여 고객의 모든 번역 문제를 잘 해결할 수 있고, 고객도 전문 번역 서비스를 받을 수 있다는 점도 고객이 전문 번역업체를 신뢰하는 주요 이유 중 하나입니다.

copyright 2024회사기업대전