서문 - 복숭아꽃 봄
복숭아꽃 봄 동진 도원명
금나라 태원 시대, 무릉(無陵) 사람들은 낚시에 종사하고 있습니다. 냇가를 따라 걷다 보면 길이 얼마나 먼지 잊어버립니다. 갑자기 둑에서 수백 걸음 떨어진 곳에 복숭아꽃 숲이 나타났습니다. 중앙에는 나무도 없고 풀도 맛있고 떨어진 꽃들도 형형색색이었습니다. 어부는 숲을 소진시키려고 계속 앞으로 나아갑니다.
숲에 물이 없어지면 산이 생긴다. 마치 빛이있는 것처럼 산에 작은 구멍이 있습니다. 그리고 배에서 내려 입으로 들어가셨다. 처음에 그는 매우 편협했지만 그제야 사람들을 이해했습니다. 수십 걸음을 걷다가 갑자기 깨달음을 얻었습니다. 땅은 평평하고 개방적이며 집들은 무작위로 보입니다. 비옥한 들판, 아름다운 연못, 뽕나무와 대나무 종이 있습니다. 거리에는 교통량이 많고 닭과 개는 서로의 소리를 듣습니다. 그 중 남녀노소는 이방인처럼 옷을 입고 노란 머리와 티아오를 늘어뜨린 채 즐거운 시간을 보내고 있다.
어부를 본 그는 깜짝 놀라 어디서 왔느냐고 물었고, 그는 대답했다. 그런 다음 그는 집으로 돌아가 포도주를 준비하고 닭을 잡아서 음식으로 삼고 싶었습니다. 마을에서 이 사람의 소식을 듣고 시안이 찾아와 물었다. 자윤의 조상들은 진나라의 혼란을 피해 아내의 백성들을 이 절박한 상황에 이르게 했습니다. 그들은 결코 나오지 않고 외부인과 분리되었습니다. 지금이 어느 시대인지 물어보면 한나라가 있었는지, 위나라와 진나라가 있었는지 모르겠습니다. 이 사람이 한 마디 한 마디에 후회의 한숨이 나왔다. 나머지 사람들은 다시 자기 집으로 돌아가서, 거기에서 모두 포도주와 음식을 먹었습니다. 며칠만 쉬고 사임하세요. 이 문장에서 인간의 언어(yù)는 다음과 같습니다. "(wei) 외부인에게는 충분하지 않습니다."
배에서 나와 배를 탄 후 그는 길을 도우며 곳곳에서 그것을 찾았습니다. 군(縣)에 이르러 현(縣)을 만나 이렇게 말했다. 그러자 태수가 사람을 보내어 그가 원하는 방향을 찾으려고 했으나 그는 길을 잃어 더 이상 길을 찾을 수 없었다.
귀한 선비인 남양 유자기(男子)가 이 소식을 듣고 기뻐하며 그곳으로 갔다. 아무 소용이 없어 질병 검색이 중단되었고 더 이상 치료가 이루어지지 않았습니다.
번역
동진 태원시대 무릉현에 어업으로 생계를 꾸려가는 사람이 있었습니다. (어느 날) 그는 개울을 따라 노를 저어 가다가 우연히 길을 잃었습니다. 갑자기 복숭아꽃 숲을 발견했는데, 냇가 양쪽으로 수백 걸음을 걸어가니 가운데에는 다른 나무도 없었고, 풀도 화사하고 아름다웠고, 떨어진 꽃들도 많이 있었습니다. 그는 이것에 매우 놀랐습니다. 숲의 끝을 향해 계속 걸어가세요.
시냇물 근원지에서 복숭아꽃 숲이 끝나고 그 산에 작은 구멍이 뚫린 산이 보이는데 희미한 빛이 비치는 것 같았다. 어부는 배에서 내려 구멍으로 들어갔습니다. 처음에는 동굴 입구가 매우 좁아서 한 사람만 통과할 수 있었습니다. 수십 걸음을 걷자 좁고 어두웠던 곳이 어느새 넓고 밝아졌다. 땅은 평평하고 넓으며, 집들이 깔끔하게 정돈되어 있고, 비옥한 땅, 아름다운 연못, 뽕나무와 대나무 숲이 있습니다. 들판의 길이 얽혀 있고, 마을 사이에서 들리는 수탉과 개 소리도 들린다. 그 동안 사람들은 들판을 오가고 농사를 짓고 일을 하고 있었고, 남자들과 여자들은 도원 바깥 사람들과 같은 옷을 입고 있었습니다. 노인과 아이들은 모두 편안하고 행복하며 만족했습니다.
마을 사람들은 어부를 보고 매우 놀라며 어디서 왔느냐고 물었다. 어부는 마을 사람에게 자세히 대답한 뒤 자기 집으로 초대해 포도주를 대접하고 닭을 잡아 음식을 준비해 즐겁게 해주었다. 마을 사람들은 그런 사람이 왔다는 소식을 듣고 모두 모여서 소식을 물었다. 그들은 자신들의 조상들이 진(秦)나라의 전쟁을 피해 같은 현(縣)의 아내와 자식, 백성들을 데리고 세상과 단절된 이곳으로 이주한 적도 없고 도성 밖의 사람들과 접촉한 적도 없다고 말했습니다. 꽃봄. (마을 사람이) (어부에게) 지금이 무슨 왕조냐고 물었더니 위(魏)나라와 진(晉)나라는커녕 한(汉)나라도 있는지도 몰랐습니다. 어부가 자기가 들은 것을 자세히 그들에게 말하자 그들은 모두 놀랐다. 나머지 사람들은 어부를 자기 집으로 초대하여 음식과 포도주로 대접했습니다. 어부는 며칠 동안 머물다가 작별 인사를 하고 떠났다. 마을 사람들은 "(우리 집은) 외부인에게 말할 가치도 없다"고 말했다.
(어부)는 이미 나와서 배를 찾아 왔던 길로 돌아가서 모든 것을 살펴보았다. 그는 군에 도착하자 지사를 만나 자신의 이야기를 전했다. 지사는 즉시 사람을 보내 자신이 전에 만들었던 흔적을 찾아보게 했고 결국 길을 잃었고 더 이상 원래의 길을 찾을 수 없었습니다.
난양 출신인 류쯔지는 이 소식을 듣고 기쁜 마음으로 갈 계획을 세웠다. 그것은 실현되지 않았고 곧 그는 병으로 사망했습니다.
그 이후로 복숭아꽃샘을 찾는 사람은 아무도 없었다.
도원명 lt; 도연명 gt;
영(yíng) 가문은 혼란에 빠지고 성인들은 이를 피합니다.
황기(qī)의 아름다운 여인 상산도 세상을 떠났다.
과거의 흔적은 상실되고 잊혀지고, 앞으로 올 자의 길은 폐허가 된다.
항은 농사를 지으며 농사를 지으라는 명령을 받았고, 그가 쉬는 곳(qì)에서 날이 왔다.
뽕나무와 대나무가 그늘에 드리워져 있고, 숙지(竹絲)가 추수 준비를 하고 있고,
봄 누에는 실을 거두고, 가을에는 왕의 무(密)가 무르익는다. 세금.
황량한 길 교통은 따뜻하고 닭과 개는 서로 짖어댄다.
옷은 아직 낡고 새 옷은 아니다.
>아이들이 걷고 노래하고 있는데 하얗고 행복해요
잔디도 강하고 바람도 강해요
기록은 없지만요. , 사계절은 기쁨으로 가득 차 있습니다.
오백년 동안 이상한 흔적이 숨겨져 있고, 한 번 방황하는 연금술사에게 묻고 싶습니다. 번화한 도시 밖에서 무슨 일이 일어나고 있는지 어떻게 알 수 있나요?
바람에 속삭이고 계약서를 찾기 위해 팔을 높이 들고 싶습니다.
[이 단락 편집] 번역
진시황의 폭정은 세상의 질서를 어지럽히고 현자들은 진나라 말기에 상산(商山)에 은둔하여 살았다. 도화천도 은둔생활을 하다가 도화천에 들어가는 흔적이 점점 사라져 가니 도화천 사람들이 서로 격려하며 농사를 지었다. 계절에 따라 콩과 곡식을 심었고, 봄에는 비단을 거두고 가을에는 세금을 내지 않았다. 바깥 세상으로의 왕래, 닭과 개가 서로 울부짖는 것, 제사를 지내는 것은 지금도 옛날의 의식이다. -진나라 시대에는 새로운 스타일의 옷이 없었고, 아이들이 자유롭게 노래하고, 노인들이 즐겁게 놀고 있어 사람들이 봄이 다가오고 날씨가 따뜻해지고 있음을 실감하게 합니다. 비록 1년에 기록된 달력은 없지만 계절은 자연스럽게 바뀌고 생활은 기쁨으로 가득 차 있습니다. 몇 년이 지나도 선녀 같은 나라의 복숭아꽃이 무슨 소용이 있겠습니까? 이제 복숭아꽃나라가 세상에 열려있습니다. 복숭아꽃나라의 소박한 분위기는 세상의 무심한 인간성과 다릅니다. 잠시 드러나는 복숭아나무나라가 어떻게 세상을 알 수 있겠습니까? 다른 것들은? 바람에 날려 나와 관심을 공유하는 사람들을 찾고 싶습니다.
감사
Tao Yuanming은 복숭아꽃 봄에 대해 산문과 시로 썼습니다. 『도화꽃봄』은 주로 어부의 복숭아꽃샘 여행과 그가 복숭아꽃봄에서 보고 들은 것을 묘사하고 있으며, 『도화꽃봄 시』는 복숭아꽃봄에 사는 사람들의 평화와 평온에 대한 이야기를 담고 있습니다. 『도화봄시』는 내용이 풍부하여 『도화봄』을 참고하여 도연명의 의도와 삶의 이상을 이해하는데 많은 도움이 된다. p>
첫 번째 문단에서는 '도화천'과 유사한 도화천 사람들의 기원을 기술하고 설명하고 있는데, "윤씨의 조상들이 진나라의 혼란을 피해 도망한 이후부터"라고 기록되어 있다. 아내를 이 절박한 상황에 몰아넣고 돌아오지 않아 외부인과 분리되었다." 대체로 뜻은 같지만 시에는 구체적으로 황(하황공)과 기(기리기)가 언급되어 있다. 진나라의 혼란과 산행을 통해 도화천 사람들이 이 고대 성인들과 같은 관심을 갖고 있거나 그들을 도화천으로 데려간 것이 바로 그 성인들이었다는 것을 암시합니다.
두 번째 문단에서는 도화봄 사람들의 삶의 현장을 소개한다. 첫째, 도화봄에는 사람들이 노동에 참여하여 해가 뜰 때 일하고 해질 때 쉬는 것으로 기록되어 있다. "상이 모두 농사를 지으라고 명령했다"는 것은 서로 인사하고 열심히 일한다는 뜻이다. '가을 익은 것은 왕이 과세한다'는 것은 가을 수확기에는 노동의 결실이 노동자의 것이므로 정부에 세금을 낼 필요가 없다는 것을 의미하며 봉건적 착취와 억압이 없음을 나타냅니다. 그런 다음 그는 사람들이 여전히 고대 예절을 유지하면서 서로 조화롭게 살고 있으며 옷도 고대 스타일이라고 썼습니다. 아이들은 마음껏 노래를 불렀고, 노인들은 자유롭게 놀았다. 결국 내가 거기에 쓴 모든 것은 자연과 만족감과 조화를 이루었습니다. 계절의 자연스러운 변화에 따라 삶과 일을 조정하면 온갖 생각과 고민은커녕 달력도 필요 없습니다.
세 번째 문단에서는 시인이 자신의 논평과 감정을 표현하고 있다.
'이상한 흔적이 500년 동안 감춰졌다'는 것은 진에서 금까지 도화천 사람들이 500년(대략적인 숫자이지만 실제로는 약 600년) 동안 은둔생활을 했다는 뜻이다. '옛날 옛적에 신들의 세계'는 어부가 복숭아꽃샘을 발견하고, 이 요정 같은 세계의 비밀이 밝혀졌다는 뜻이다. '어두움으로 돌아간다'는 것은 복숭아꽃샘이 이제 막 열리면서 즉시 외부 세계와 단절된다는 뜻이다. 『도화꽃샘 이야기』에서 『도화꽃샘』은 이렇게 말했다. 더 이상 길을 찾지 마세요." 사람들은 이 글을 읽을 때 흔히 생각합니다. 어부가 복숭아꽃샘을 떠났을 때 이미 “모든 곳에서 찾았으니” 어떻게 다시는 찾을 수 없겠는가? 『복숭아꽃봄의 시』를 찬찬히 읽어보면, 시인은 이미 이 질문, 즉 “단순함과 단순함은 근원이 다르다”고 대답했음을 알 수 있습니다. Peach Blossom Spring의 민속 관습은 호환되지 않으며 완전히 호환되지 않습니다. 상상해 보세요. 정말 이런 복숭아 꽃밭이 있고, 유자기 등이 발견한 땅이라면, 여전히 독립적으로 존재할 수 있을까요? 동진 말기에는 전쟁이 자주 일어나고, 코비 노동이 가중되어 사람들이 도망갔습니다. 시인은 도화봄 사람들의 삶을 너무나 평화롭고 조화롭게 묘사하고 있는데, 이는 일종의 어두운 현실을 부정하는 것이기도 하다. 천년이 넘도록 수많은 사람들이 복숭아꽃샘의 존재에 대해 논의해 왔습니다. 어떤 사람들은 혼란을 피해 도망칠 때 이상적인 삶을 살기 위해 산이나 야생 숲, 오지로 갔다고 말합니다. 그러나 이것이 복숭아꽃 봄과 동일시될 수 있습니까? 당연히 그렇지 않습니다. 왜냐하면 시인은 복숭아꽃 봄의 삶의 장면을 이상화했기 때문입니다. "유랑 연금술사에게 묻는다면 번화한 도시 바깥에서 무슨 일이 일어나고 있는지 어떻게 알 수 있습니까?" 이는 세상의 평범한 사람들, 떠돌이 연금술사가 "번화한 도시 밖"의 삶의 풍경을 진정으로 이해하는 것은 불가능하다는 것을 의미합니다. (복숭아꽃 봄). “바람에 말을 걸고 계약을 찾기 위해 높이 들고 싶다”는 시인의 심정을 낭만적으로 표현한 것이다. 바람을 타고 공중으로 솟아오르며 자신과 같은 이익을 가진 사람들을 추구한다는 뜻입니다(시 시작 부분에 언급된 복숭아꽃 나라의 고대 성인과 사람들도 분명히 포함됩니다).
Xiao Tong의 "Tao Yuanming 전기"에 따르면 "Yuanming은 리듬을 이해하지 못하여 끈없는 금을 유지했습니다. 그는 와인을 마실 때마다 종종 자신의 의미를 전달하기 위해 연주했습니다." 끈 없는 진을 연주했다. 소리가 없다면 그것을 가지고 연주하는 것은 '의미를 전달하는 것'이고, 아름다운 낙원을 묘사하는 것인데, 비록 이세계적이고 실현할 수 없는 것이지만, 또한 '의미를 전달하는 것'이기도 하다.
위의 간단한 분석으로 볼 때, <도화봄의 시>는 확실히 어떤 면에서는 <도화봄기행>보다 더 구체적이고 세부적입니다. 『도화천』은 어부가 도화천에 오래 머물지 않았고 지식도 제한되어 있었습니다. 『도화봄시』는 좀 더 유연하고 자유로워 보이는데, 시인이 자신의 감정을 직접적으로 표현하는 것도 편리하기 때문에 『도화봄시』를 읽을 때에는 반드시 『도화봄시』를 읽어야 한다. 복숭아꽃이 피는 봄'.
'도화봄시'는 '고대법'을 찬양하고 '지혜'를 포함하지 않는 부정적이고 퇴행적인 행위라고 생각하는 사람들도 있다는 점에 유의해야 한다. 사실 이는 시인이 쓴 글의 본래 의도를 진정으로 이해하지 못한 것입니다. 소위 "고대 방법"은 일종의 자양분이지만 고대 사회의 단순성에 대한 갈망을 표현하고 소위 "우리에게 지혜가 필요한 이유"를 실제로 표현하는 것은 아닙니다. 세속 생활의 음모와 음모에 대한 혐오와 거부. 선인들이 지적한 바와 같이 도연명은 '세상을 열망하고' '무언가를 하고 싶었으나 이루지 못한' 사람이었다. 그의 작품을 읽을 때 우리는 이에 주목해야 한다.
[이 문단 편집] 시 밖의 시
한나라 말기부터 중원은 혼란에 빠졌고 전쟁과 재난에 시달렸습니다. 역사책에는 안정된 삶을 찾아 산과 숲으로 피난한 사람들의 기록이 많이 남아 있습니다. 시인은 역사에 정통하고, 재난을 직접 경험했으며, 전쟁이 국민들에게 가져온 재난을 직접 경험했습니다. 동시에 그는 공직사회의 흥망성쇠를 냉철한 눈으로 지켜보았고, 공직사회의 어둠과 백성들의 고통을 잘 알고 있었다. 그러므로 그는 전쟁이나 전쟁, 왕조의 변화가 없는 안정된 생활, 왕과 신하의 열등감이 없고 세금과 부역이 없는 평화로운 환경을 갈망하였다. 온갖 전설과 이야기, 온갖 아름다운 환상이 모여 모두가 탐내는 시와 산문인 '복숭아꽃봄 이야기'와 '복숭아꽃봄시'를 탄생시켰습니다.