현재 위치 - 회사기업대전 - 중국 기업 정보 - 동시통역 자격과 시험 요건은 무엇인가요?

동시통역 자격과 시험 요건은 무엇인가요?

영어로 아무런 장벽 없이 소통할 수 있는 것 외에도 지원자는 두 가지 실무 언어 시스템 모두에 능숙해야 한다는 것이 핵심입니다. 또한 동시통역 직업은 실무자의 전문 지식, 유연성, 심리적 자질, 체력에 대한 요구 사항이 매우 높습니다. 예를 들어, 금융, 경제, 제조업, 지방자치단체, 환경보호 등 다양한 분야에 대한 지식도 필요합니다. 라틴 아메리카인과 인도인의 영어 말하기 특성을 이해하세요.

중국에는 동시통역 인재를 양성할 수 있는 기관이 거의 ​​없다. 우리나라에서 가장 먼저 동시통역사를 양성하는 곳은 '유엔통역사양성반'(현재는 고급번역대학으로 변경)이었습니다.

1980년 유엔과 중국 정부가 공동으로 기획한 합작 훈련 프로젝트다. 엄격한 요건으로 인해 정식 훈련생 기간을 거친 뒤 평균 10명 정도의 통역사가 배정된다. 평가를 마친 후 인턴십을 받기 위해 브뤼셀로 이동합니다. 이 수업을 졸업한 학생들의 대부분은 UN에서 동시통역사로 활동한 경험이 있습니다.

확장정보

동시통역의 가장 큰 특징은 번역방법 중 원문과 목적문 사이의 평균 시간이 3~4초 정도로 효율성이 높다는 점이다. 최대 10초 이상 도달할 수 있으므로 화자의 사고 방식에 영향을 주거나 방해하지 않고 일관된 연설을 할 수 있으므로 청중이 연설 전문을 이해하는 데 도움이 됩니다.

이렇게 '동시통역'은 오늘날 전 세계적으로 통용되는 통역 방식이 됐다. 현재 전 세계 국제회의의 95%가 동시통역을 사용하고 있다. 동시에 동시통역은 매우 학술적이고 전문적이며 일반적으로 공식적인 국제 회의에서 사용되므로 통역사에 대한 품질 요구 사항이 상대적으로 높습니다.

동시통역은 국제회의에서 널리 사용되는 것 외에도 외교 및 외교, 회의 및 협상, 비즈니스 활동, 뉴스 미디어, 훈련 및 교육, 텔레비전 방송, 국제 중재.

바이두백과사전-동시통역

copyright 2024회사기업대전