시험은 시험이고, 실전은 실전일 때가 많습니다. 실제 번역에는 업계 배경지식 등도 포함되기 때문입니다. 시험은 합격한 사람만이 능력을 향상시킬 수 없습니다. 번역 프로젝트 연습을 통해 축적하고 향상하세요;
당신의 수준에 맞다면 번역 QQ 그룹, 번역 웨이보, 번역 회사 웹사이트, 번역 등 많은 채널이 있습니다. 채용 정보, 번역 포럼 등 관련 직무 요구 사항이 자주 발생합니다.
CATTI 3급 번역은 종합능력과 번역실습 두 부분으로 나뉜다.
1. 2급 및 3급 번역 필기시험은 '종합번역능력'과 '번역실습' 두 과목으로 이루어지며, 두 과목 모두 종이와 연필을 사용하여 진행됩니다. " 시험은 120분 소요됩니다. , "번역 연습" 시험 시간은 180분입니다. 두 가지 모두 60점을 통과해야 자격을 인정받을 수 있습니다. 종합 능력에는 합격했지만 번역 실습에서 실패하는 경우가 많습니다.
2. 시험 난이도는 상하이 고급 통역과 유사하며 합격률은 연도에 따라 다릅니다. CET-6 또는 CET-8 기초는 있지만 번역 경험이 없는 사람. 번역전문자격시험에 합격한 자에게는 인사부에서 통일적으로 인쇄하여 사용하는 '중화인민공화국 및 중화인민공화국 번역전문자격증서'가 발급됩니다. 이 자격증은 전국적으로 유효하며 번역 전문직, 기술직 채용에 필요한 조건 중 하나입니다.
중화인민공화국 헌법과 법률을 준수하고, 직업윤리를 준수하며, 일정 수준의 외국어 구사 능력을 갖춘 사람이라면 누구나 해당 언어와 수준의 시험에 응시할 수 있다. 관련 주정부 부서의 동의를 얻어야 합니다. 중화인민공화국 영토 내에서 근무할 수 있고 위에서 언급한 요건을 충족하는 홍콩, 마카오, 대만 출신의 외국인 인력 및 전문가도 시험에 응시하고 등록을 신청할 수 있습니다.