영어 교과서에 나오는 모듈과 단위는 실제로 단위라는 단어의 다른 번역입니다. 중국어로 어떻게 부르든 영어에서는 항상 단위라고 부릅니다.
개인적으로는 모듈로 번역하는 게 더 웃기는 것 같아요. 단위이기 때문에 이 번역을 "모듈"로 번역하면 일반적으로 컴퓨터 및 소프트웨어 엔지니어링 시나리오에서 사용됩니다.
교과서에서 단어 모듈을 사용하는 것은 비교적 유행인 것 같지만, 대부분의 사람들이 정신을 차리면 교과서를 낸 사람이 표현에 엄격하지 않았다는 것을 느낄 것입니다. 교과서 출판사에서도 이 문제를 발견해 번역업계로부터 많은 불만과 피드백을 받은 것으로 추정된다. 따라서 단어 모듈이 단위로 변경되었습니다.
사실 고등학생 학부모들은 고등학교 영어 교과서에 너무 많은 신뢰를 두어서는 안 된다. 이제 국가에서는 영어 교과서에 대한 규제가 10~20종 이상이나 완화되었기 때문이다. 한 지방의 교과서. 일부 지방에는 지방판 교과서도 있습니다.
그러나 어떤 교재를 사용하더라도 대학 입시 서류는 어느 한 세트의 교재에 치우치지 않습니다. 국가는 교과서의 단어가 대학 입시 강의 계획서의 모든 단어를 완전히 포함하는지 여부를 검토하지 않습니다. 대학 입시 서류가 공개되면, 그들은 스스로 서류를 작성합니다. 교재를 잘못 사용하거나 시험에서 성적이 좋지 않은 학생들을 처리하지 않습니다.
특히 단어의 경우, 지난 2년 동안 특정 교과서를 사용했던 일부 학생들은 대학 입시 때 논문 전체가 슈퍼클래스 단어들로 가득 차 있다고 느꼈지만 실제로는 그렇지 않았다. 최고급 단어는 교과서에서 다루지 않습니다.
시중에 고등학교 교과서 전체를 수평적으로 비교하는 기관은 없습니다. 다양한 고등학교 교과서를 대학 입시 강의 계획서의 어휘 목록과 비교하고 구별할 에너지가 있는 사람은 거의 없습니다. 그러므로 학생과 학부모 모두 자신이 배우는 교재에 주의해야 합니다. 수업 후에 단어를 외운 후에도 수업 밖에서 보충해야 하며, 다른 버전과의 3,500 단어 사이에 공백이 있는지 확인해야 합니다.