한국의 수도 서울이 갑자기 서울로 이름을 바꾼 이유를 묻는 사람이 있다. 사실, 고대부터 한국인들은 줄곧 자신의 수도를 서울 (영어 Seoul) 이라고 불렀지만, 당시 서울시에는 많은 중국인들이 거주하고 있었다. 그래서 중국인들은 서울에' 별명' 을 지어 서울이라는 뜻으로 중국인의 도시를 뜻한다. 한이라는 글자가 중국어에서 중지한 것은 중국인이나 중국이다. 지금 노무현 한국 대통령의 요청에 따라 중국 정부는 서울 본명을 다시 바꾸겠다고 발표했고, 서울에' 한' 강이라는 강 이름이 있는 것도 이런 이유로' 한' 강한 도시 시장 이명박 19 일 서울시청에서 기자회견을 열고 서울시의 중국어 이름을' 서울',' 서울' 이라는 단어로 바꾸겠다고 발표했다.
이명박 (WHO) 에 따르면 대다수의 국가들이' SEOUL' 을 영어 표기와 비슷한 발음으로 부르는데, 중국어 중 워싱턴 런던 모스크바도 이들 지명의 고유 발음에 따라 표기돼 있다. 서울의 중국어 이름만 고대 이름인' 서울' 을 계속 따르고 있다. 한중 양국의 왕래와 교류가 잦아지면서 이름으로 인한 혼란이 갈수록 많아지고 있다. 서울시는 1 년여의 의견 조사를 거쳐' 서울' 을 새로운 중국어 이름' 서울' 으로 대체하기로 결정했다.
이명박 (WHO) 에 따르면' 서울' 은 서울의 한국어 발음과 가장 가깝고 외국 지명에 많이 사용되는 상용한자를 채택해 중국인들도 이 새로운 이름을 쉽게 익힐 수 있다. 서울시는 앞으로 시청의 중국어 사이트, 모든 중국어 발행물, 각종 간판에 새로운 중국어 이름을 채택할 예정이며, 한국의 각 기관, 단체, 기업에 새로운 이름을 요구하고 공항, 교통, 여행 표지, 교과서 등 간행물에도 새로운 이름을 사용할 것을 요구한다. 한국도 중국에 이런 요구를 할 것이다.
서울시는 이미 2004 년 초부터' 서울 중문명 개명 추진위원회' 를 설립해 개명 방안에 대해 논의하고 의견을 구하는 등 2004 년 4 월 새 이름을 발표할 예정이었지만 새 명칭 확정 과정에서 많은 문제가 발생해 서울 새 명칭 발표일이 거듭 연기됐다.
최종 확정된 중국어 이름' 서울' 은' 1 위 도시' 로 해석될 수 있다. 기자는 이날 서울의 중국어 홈페이지에 접속해 사이트에 있는' 서울' 이라는 글씨가 대부분' 서울' 으로 바뀐 것으로 밝혀졌다.